Käännösesimerkit
И что, скажи на милость, сестра Джулиен сделала со своим кабинетом?
And what on earth has Sister Julienne done to her office?
Ваша дочь теперь известна как Анджела Джулиен и ей 10 недель отроду.
"Your daughter is now known as Angela Julienne "and she is ten weeks old.
Поэтому его не следует рассматривать как развивающий показания Джулиена.
It should not therefore be regarded as an elaboration of Julien's account.
Призывов о помощи они не слышали, а Харолда Джулиена не видели.
They heard no calls for help and did not see Harold Julien.
Однако это означало бы, что на месте совершённого ими преступления злоумышленники оставили в живых очевидца -- сержанта Джулиена, т. е. возникает необходимость в допущении, что находившегося там Джулиена они в темноте не заметили.
It would mean, however, that the perpetrators had left a living eye-witness, Sgt. Julien, at the scene of their crime, making it necessary to speculate that, in the darkness, they did not realise Julien was there.
Относительно того, как он выбрался из самолета, Джулиен сказал, что он оттуда выпрыгнул.
As to how he had got out of the plane, Julien said that he had jumped from it.
Если это высказывание призвано описать непрерывное состояние Джулиена, то оно представляется ошибочным.
If this was intended to describe Julien's continuing condition, it appears to have been mistaken.
12.13 На вопрос о том, заслуживают ли слова Джулиена доверия в указанных обстоятельствах, Лёвенталь ответил:
12.13 Questioned as to whether in the circumstances what Julien had said was reliable, Lowenthal testified:
Пейнтер передает нам ответ Джулиена: <<Даг сказал: "Возвращайтесь"; он несколько раз это сказал>>.
Paynter reports Julien's reply: "Dag said `Go back'; he said it several times."
Этими двумя оказались и. о. начальника службы безопасности сержант Харолд Джулиен и Генеральный секретарь.
These two were Sgt. Harold Julien, the acting chief security officer, and the Secretary-General.
<<Джулиен был сильным молодым человеком и выжил бы, если бы ему можно было обеспечить лучший по тем временам уход...
Julien was a strong young man and, with the best that modern care of the time could offer, would have survived....
Да, Джулиен Бекерс. Министр иностранных дел Бельгии.
Yeah, Julien Beckers, Belgian foreign affairs minister.
Вы присматриваете за банковским счетом моего мужа - лорда Джульена.
You held my husband, Lord Julien's, bank account.
Но Джулиен понятия не имел, что Майкл его потомок.
But Julien didn’t know that Michael was his descendant.
– И подумать только! Дядя Джулиен хотел, чтобы я это сделала, – вот в чем загадка. Но призрак знает свое дело, а дядя Джулиен, быть может, нет.
“And to think it was Oncle Julien who wanted me to do this, that’s the puzzle, but then a ghost knows his own business and Oncle Julien maybe didn’t know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test