Käännösesimerkit
Кто такой Джино?
Who's Gino?
-Джино, не надо.
- Gino, don't.
Анне и Джино.
Anna and Gino.
Джино целует Анну!
Gino's kissing Anna!
Джино и Анна.
Gino and Anna.
Я позвоню Джино.
I'll call Gino.
Джино и танцы.
Gino and dancing.
Что такое, Джино?
What's up, Gino?
Джино очень милый.
Gino is lovely.
Джино был неаполитанец.
Gino was a Neapolitan.
— Что с тобой, Джино?
“What’s wrong, Gino?”
Он повернулся к Джина:
He turned to Gino Gallo.
Бары назывались «Трилистник» и «У Джино».
The bars were named Shamrock and Gino’s.
– Я пошлю за тобой Джина.
“I’ll have Gino pick you up.”
– Джина, не остановитесь ли вы около аптеки?
Gino, will you pull up in front of that drugstore?
Мы могли бы сходить в «Джино» на спагетти.
We could go to Gino's for some pasta.
– Где же он, Джино? – спросила Шейла. – Филипп!
“Where is he, Gino?” Sheelah asked. “Philip!
Сходим к «Джино» перед вечерним заседанием.
Let’s go to Gino’s before the evening rush.”
Первым в списке значилось нечто под названием «Джино».
The first on the list was someplace called Gino's.