Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Представляется, что зачастую их держат в качестве заложников.
It would appear that they are often held as hostages.
Заключенных часто держат в качестве заложников для обмена пленными.
Prisoners are often held as bargaining chips for exchange with adversaries.
12. Этих людей держат в заключении в полиции и охраняют как государственных свидетелей.
12. These persons are held in detention under police protective custody and as State witnesses.
Однако существует мнение, что сейчас его держат в полицейском участке Фатото на востоке Гамбии.
It is believed, however, that he is currently held at Fatoto police station in eastern Gambia.
Эти средства пока держатся в резерве (до окончания 2011 года) и по этой причине в таблицах не отражены.
These funds are still held in reserve (until the end of 2011) and as such are not included in the tables.
Обычно их держат взаперти, у них отбирают паспорта, они часто подвергаются физическим и сексуальным надругательствам.
They are usually held captive, with their passports confiscated, and are frequently subject to physical as well as sexual abuse.
На следующий день он увидел там детектива-капрала Дэвиса и спросил его, почему его держат под стражей.
The following day, he saw Det. Cpl. Davis and asked him why he was being held.
Моему правительству парадоксально видеть, как держатся в заложничестве друг у друга определенные фундаментальные аспекты разоружения.
For my Government, it is rather ironic to see how certain fundamentally important dimensions of disarmament are held hostage by one another.
Я, однако, попробовал: протягиваю большой рулон драконьей кожи и говорю: «Подарок гургу великанов…» Оглянуться не успел, как повис вниз головой: двое его приятелей меня за ноги держат.
Well, I gave it a go—held out a great roll o’ dragon skin—an’ said, ‘A gift fer the Gurg of the giants—’ Nex’ thing I knew, I was hangin’ upside-down in the air by me feet, two of his mates had grabbed me.”
Не исключено, конечно, что его и сейчас держат живым где-нибудь.
Or else—he’s being held alive somewhere.”
Кроме того, детей иногда неделями держат под стражей в полиции.
Furthermore, children are sometimes kept for weeks in police custody.
В таком состоянии заключенного держат примерно восемь часов.
The prisoner is kept handcuffed like this for about eight hours.
Дети всегда держат эту компьютерную дружбу в секрете от родителей и друзей.
Invariably the child has kept this cyberfriendship a secret from parents and friends.
Комендантский час и закрытие городов держат палестинцев практически в положении заключенных.
The curfews and the closure of cities have kept Palestinians in cages.
Имеются утверждения о том, что отдельных лиц держат в тюрьмах сверх срока, назначенного в приговоре.
There are allegations that individuals are kept in prison for periods exceeding their sentence.
Результаты рассмотрения таких ходатайств держатся в секрете от адвокатов и семей осужденных.
The outcome of such applications is also kept secret from the lawyers and families of those convicted.
Весь день путники еле плелись, а Бомбур все время жаловался, что его не держат ноги и клонит в сон. - Ну уж нет! – возмутились остальные.
This they did all that day, going very slowly and wearily; while Bombur kept on wailing that his legs would not carry him and that he wanted to lie down and sleep. “No you don’t!”
— В Отделе тайн есть комнатка, которую всегда держат запертой, — сказал Дамблдор. — В ней хранится сила, одновременно более чудесная и более ужасная, чем смерть, чем человеческий разум, чем силы природы.
“There is a room in the Department of Mysteries,” interrupted Dumbledore, “that is kept locked at all times. It contains a force that is at once more wonderful and more terrible than death, than human intelligence, than the forces of nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test