Käännös "дело касается" englanti
Дело касается
Käännösesimerkit
Он сказал, что дело касается миссис Кирквуд.
He said his business concerned Mrs. Kirkwood.
Мой муж на рынке по делу касающемуся тебя
My husband is at market on business concerning you.
Он взглянул на Лиса и слегка пожал плечами, признавая, что дело касается их обоих.
The Archer glanced at the Fox and shrugged a small shrug, acknowledging that this business concerned both of them.
— В городе нет мужчин — членов клана. Пока они не приедут, мой долг улаживать все дела, касающиеся моего господина.
“There are no male clan members in town, and until they can be summoned, it’s my duty to handle any business concerning my master.”
Но она все же прокралась на чердак, разбудила одного из батраков, которые по старой традиции спали в доме своего хозяина, приказала ему скакать в Лебедь и привезти с собой кузнеца по очень важному делу, касающемуся правосудия.
But she crept up to the attic and aroused one of the unmarried labourers - who, according to the old custom, slept in their master's house - and bade him ride into Swan and bring the blacksmith back with him on important business concerning the law.
— Я охотно пройдусь с вами, милорд, — ответил Найджел, и они уже повернулись, чтобы идти, когда Джордж Гериот, со свойственной его профессии педантичностью, заметил, что «так как это дело касается лорда Гленварлоха, ему лучше было бы остаться, чтобы основательно ознакомиться с ним и участвовать в его обсуждении».
      "With you, my lord, most willingly," said Nigel; and they were turning away accordingly, when George Heriot, with the formality belonging to his station, observed, that, "as their business concerned Lord Glenvarloch, he had better remain, to make himself master of it, and witness to it."
— Спокойно, приятель! Я все узнал от самого Гроциуса Гоффита. С месяц назад к ним в контору явился один тип, вид у него был самый загадочный. Он хотел повидать главу фирмы по важному делу, касавшемуся одного из авторов. Гоффит побеседовал с типом лично.
Steady, now. I got it from old G.G.—Grotius Goffit— himself. About a month ago a fellow came into the office, looking very secret and mysterious, and asked to see the head of the firm on important business concerning one of our authors. saw the fellow himself.
Я был в приподнятом настроении, думая, что они пришли поговорить со мной по делам, касающимся моего правления, или, может быть, речь пойдет даже о моем браке с какой-нибудь красавицей шоколадного цвета, чтобы династия не угасла вместе со мной, но они явились ко мне с какими-то подозрительными плотоядными лицами. Приблизившись, они долго с глубоким вниманием осматривали мои руки и ребра.
I thought that they were coming to see me for business concerning my kingdom, indeed I had put in mind the idea that they would come to treat my marriage with some regulative beauty, so that my dynasty would not die out with me; but guess what my amazement was when I saw them approach with certain suspicious faces, which betrayed a burning longing, and examine me with deep attention, palpating my arms and thighs.
Когда дело касается вопросов ядерных испытаний, вещи следует рассматривать в более долгосрочном плане.
When it comes to questions of nuclear tests, things should be viewed in the longer term.
Совету не удается обеспечивать выполнение своих резолюций или применять принудительные меры для этого, когда дело касается Израиля.
The Council has not been able to follow-up on or enforce its resolutions when it comes to Israel.
В то время как мужчины преуспевают в физической силе, женщины находятся далеко впереди, когда дело касается духовной силы.
While men may excel in physical prowess, women are far ahead when it comes to spiritual strength.
В ряде случаев правительство отмечало, что частные предприятия плохо соблюдают Кодекс, когда дело касается гендерного равенства.
On a number of occasions the Government has noted that private enterprise is bad at complying with the code when it comes to gender equality.
Поэтому, когда дело касается рассмотрения просьб о выдаче, за определение того, носит ли правонарушение политический характер, отвечает уголовный суд.
Consequently, the criminal court is responsible for deciding whether the offence is a political offence when it comes to extradition requests.
Но когда дело касается Моны...
But when it comes to Mona...
- Когда дело касается Кензи - нет.
- When it comes to Kenzi, no.
Когда дело касается нас, да.
When it comes to us, yes.
Особенно, когда дело касается тебя.
Especially when it comes to you.
Особенно если дело касается вампиров.
Especially when it comes to vampires...
Когда дело касается тебя, да.
When it comes to you, yes.
Особенно, когда дело касается Джейн.
Not when it comes to Jane.
Нет, когда дело касается мужчин.
Not when it comes to men.
Но, когда дело касается любви,
But when it comes to love...
...когда дело касается моих вещей.
WHEN IT COMES TO MY THINGS.
– Потому что, когда дело касается компьютеров, лучше его нет.
"Because when it comes to computers, he's the best.
– Он не может рассуждать здраво, когда дело касается вас.
“He’s not exactly rational when it comes to you.”
Совершенно бесполезная, когда дело касается политики.
Worthless when it comes to politics.
По крайне мере, когда дело касается разведки.
At least when it comes to surveillance.
— Разве бывает по-другому, если дело касается Хейверс?
“When is there anything else when it comes to Havers?”
когда дело касается денег, только евреям и можно доверять.
Jews are only to be trusted when it comes to money.
— Слушай бухгалтера, когда дело касается страховки.
Listen to an accountant when it comes to death and insurance.
— Ричард всегда в себе сомневается, когда дело касается ликои.
Richard always doubts himself when it comes to the lukoi.
— Когда дело касается семьи, выбора не остается.
‘One doesn’t have a choice when it comes to family.
Да ты сама знаешь, какой он, когда дело касается работы.
You know how he is when it comes to work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test