Käännös "двойные смыслы" englanti
Двойные смыслы
Käännösesimerkit
Донна, у его фраз был двойной смысл.
Donna, his arguments are loaded with double meaning.
А в испанском "туте" имеет двойной смысл.
And in Spanish, "tute" has a double meaning.
Проиграть. Он сказал, что правда скрыта за двойным смыслом.
fail. he said the truth is obscured with double meaning.
А еще двойной смысл "lie in bed" (лежать/лгать в постели).
Then the double meaning of lie in bed.
Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца.
My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view.
Используй слова в качестве орудия. Меняй их по своей прихоти, скрывая правду за двойным смыслом.
you use words as weapons, twisting them to your purpose, obscuring truth with double meaning.
Эге! "Меня, против моей воли, прислали просить вас идти обедать" - в этом заключается двойной смысл.
"Against my will I am sent to bid you come in to dinner. " Double meaning in that!
что здесь. Вот зеленые одежды. Здесь всё имеет двойной смысл, как в зеркале.
what's inside see the green tunic everything in this picture has double meaning like the mirror, for example, here it is.
- У этого словосочетания двойной смысл, - сказал Ке Даив.
"It has a double meaning," Ke Daiv said.
- Ты знаешь, пророчества всегда имеют двойной смысл.
You know prophecies always have double meanings.
Ей потребовалось время, чтобы уловить двойной смысл.
It took her a moment to pick up the double meaning.
Он снова играл словами, вкладывая в них двойной смысл.
Again, he was playing word games, implying double meanings.
А голосишко звучал так, что слова получали двойной смысл.
The cadence of its speech had infused its words with doubled meaning.
– Мне кажется, все, что находится в движении, имеет в этот момент двойной смысл.
It's like everything around me's in flux-like it all has a doubled meaning.
все время чувствовалось, что слова имеют двойной смысл, известный только собеседникам.
it was almost as if their words had a double meaning known only to themselves.
— Начинается? — спросил он, и вопрос мгновенно приобрел для него двойной смысл.
"It's to begin?" he asked, his question having double meaning to him.
Однако ее слова несли в себе тот двойной смысл, который пронизывал все, что делала Эйвери.
But it had the same double meaning that permeated everything Avery did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test