Käännös "двое ее детей" englanti
Двое ее детей
Käännösesimerkit
:: мать и двое ее детей -- члены семьи Ан-Навасрех -- убиты во время нападения израильских сил на их дом в лагере Аль-Мугази;
:: A mother from the Al-Nawasreh family and her two children were killed in an Israeli raid of their home in the Al-Mughazi camp;
В связи с этим же делом 12 ноября 2007 года указанными силами были задержаны в том же городе жена Саида Кахмуза и двое ее детей.
On 12 November 2007, the said forces detained the wife of Sa`id Kahmuz and her two children in that same town for reasons related to the same matter.
С тех пор, как утверждается, г-жа Кандах и двое ее детей, Раван Хуссам Расми Джибрин и Фади Хуссам Расми Джибрин, вынуждены скрывать свой адрес.
Ms. Qandah and her two children, Rawan Hussam Rasmi Jibreen and Fadi Hussam Rasmi Jibreen, are said to have been living in hiding since then.
48. Г-н Тамир (Израиль), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что тремя днями ранее мать-израильтянка и двое ее детей были убиты в своем доме; совершившее это преступление лицо является членом организации "Фатх".
48. Mr. Tamir (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that three days earlier, an Israeli mother and her two children had been murdered in their home; the perpetrator of that crime was a member of the Fatah organization.
2.5 30 ноября 1995 года Ш.М.Р. и двое ее детей подали прошение о предоставлении убежища. 30 января 1996 года Национальный совет по вопросам иммиграции отказал ей в ее просьбе. 25 ноября 1996 года Совет по апелляциям иностранцев оставил ее апелляцию без последствий.
2.5 S.M.R. and her two children applied for asylum on 30 November 1995. Her application was rejected by the National Immigration Board on 30 January 1996. On 25 November 1996, the Aliens Appeal Board turned down her appeal.
5.1 В своем сообщении от 25 июля 2006 года автор вновь повторяет следующее заявление: что она и двое ее детей были жертвами грубого обращения со стороны ее мужа; что после того, как семейный суд принял решение в пользу развода, ее бывший муж пытался убить ее и забрать у нее детей; что у нее не было надлежащей защиты со стороны пакистанских властей; и что, следовательно, у нее не было иного выбора, кроме как спасти себя и своих детей, оставив своих родственников и свою страну в поисках убежища в Соединенном Королевстве.
5.1 By her submission of 25 July 2006, the author reiterates the following contention : that she and her two children were victims of brutalities by her husband; that after the family court ruled in her favour for divorce, her ex-husband attempted to kill her and to snatch the children from her; that she had no adequate protection from the Pakistani authorities; and that as a consequence, she had no other option but to save herself and her children by leaving her relatives and her country to seek refuge in the United Kingdom.
И двое ее детей, когда подросли, не остались без внимания полиции.
Her two children had likewise, in due course, attracted the attention of the police.
Что единственной ее надеждой, единственным лучом света в ее замордованной жизни были двое ее детей.
That the only hope or light that she saw in her life was in her two children.
Двое ее детей, девочка и мальчик, рассказывала она — и при этом ее нежные губы дрожали, — находились в Нормандии, у ее кузена Робера, который принял их на воспитание.
Her two children, a boy and a girl, she had told him, her soft mouth trembling, were being raised by her cousin Robert, in Normandy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test