Käännös "движущихся тел" englanti
Движущихся тел
Käännösesimerkit
Словарь определяет этот термин как <<количество движения в движущемся теле, выражаемое как произведение его массы и скорости>>.
The dictionary defines it as "The quantity of motion in a moving body, now expressed as the product of its mass and velocity".
"Электродинамика движущихся тел".
Electrodynamics of Moving Bodies.
"Об электродинамике движущихся тел", Альберт Эйнштейн.
'On the electrodynamics of moving bodies' by Albert Einstein?
Согласно этому закону, движущееся тело будет продолжать двигаться прямолинейно и при постоянной скорости.
The law states that a moving body will continue to move... in a straight line and at a constant speed.
Движущееся тело будет продолжать двигаться по прямой и при постоянной скорости до тех пор, пока на него не воздействует внешняя сила.
A moving body will continue to move in a straight line... and at a constant speed unless it is acted upon by an outside force.
– Но ведь, если смотреть с Земли, Солнце или Луна ничем не отличаются формально от Венеры или Плутона – все они движущиеся тела.
Viewed from Earth, they are all moving bodies, Sol and Luna no less than Venus or Pluto.
Но если движущееся тело пересекало луч, автоматически включался прожектор, и лазеры били слепящими лучами.
But if a moving body interrupted one of the rays it automatically caused a power spike in the projector and the lasers struck with their blinding swords.
Мост Сант-Анджело заполнила плотная масса движущихся тел: это паломники шли в собор Святого Петра и обратно.
The bridge of the Castel Sant’Angelo was filled with a solid mass of moving bodies on their way to and from Saint Peter’s.
В Провиденсе, в Бостоне, в Портсмуте, в Портленде паровые катера неоднократно пытались приблизиться к этому движущемуся телу и даже поохотиться за ним.
From Providence, from Boston, from Portsmouth, and from Portland motor boats and steam launches had repeatedly attempted to approach this moving body and even to give it chase.
Казалось, Джоэл ощущает вибрацию движущихся тел – уверенных в себе людей, думающих о доме и, без сомнения, о каком-нибудь голландском эквиваленте вечернего мартини.
The train came to a stop, he could feel the vibration of moving bodies, determined commuters thinking of home and relief and undoubtedly the Dutch equivalent of a martini.
Лишь одна камера, установленная на уровне головы, в безопасности снаружи бокса, продолжала фиксировать события, но из-за близкого обзора нельзя было увидеть почти ничего - лишь случайные очертания движущихся тел.
Only' the head-on shot, the camera safe outside the chamber, still recorded events, but the tightness of the shot precluded more than an occasional glimpse of a moving body.
Если известны эти данные для трех разных точек орбиты, достаточно далеко отстоящих друг от друга, орбита движущегося тела может быть рассчитана, и его положение относительно Солнца будет известно в любой момент.
If three sets of such co-ordinates are known for three different times, set well apart, the orbit of a moving body could be calculated and its position, relative to the Sun, known for any given time.
Танцпол был наполнен потными движущимися телами, одетых в широкий спектр одежды, от полного одеяния вплоть до капюшона с одной стороны до девушки, прикрытой лишь несколькими полосами изоленты с другой.
The floor was crowded with sweating, moving bodies dressed in a broad spectrum of clothing, from full leather coverings including a whole-head hood, at one extreme, to one girl clad in a few strips of electrical tape on the other.
Словно со дна глухой и черной ямы, он видел вокруг очертания хибарок, неясных, освещенных керосином, отчего уличные фонари как будто стали реже, словно дыхание черных сгустилось в какоето плотное дыхательное вещество, так что не только голоса, но и движущиеся тела, и сам свет должны были становиться жидкими и, вбирая в себя -- частица за частицей -- поспевающую ночь, сливаться с ней в нечто единое и неделимое.
As from the bottom of a thick black pit he saw himself enclosed by cabinshapes, vague, kerosenelit, so that the street lamps themselves seemed to be further spaced, as if the black life, the black breathing had compounded the substance of breath so that not only voices but moving bodies and light itself must become fluid and accrete slowly from particle to particle, of and with the now ponderable night inseparable and one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test