Käännös "дверь постучали" englanti
Дверь постучали
  • the door was knocked
  • knock on the door
Käännösesimerkit
the door was knocked
В дверь постучали. Кэроу сразу поняла, кто там.
Then, at her door: a knock. She knew at once who it was.
Наконец они ушли, и Кэроу, приставив бивни к маленькой двери, постучала.
At last they left, and Karou wrangled the tusks to the little door and knocked.
В дверь постучали, и Георг сунул голову в комнату.
There was a tap at the door, George’s knock. He put his head around the door.
Я осторожно приблизился к двери, постучал и отступил на пару шагов назад.
I approached the door cautiously, knocked, and then stood back from it.
Она снова подергала ручку двери, постучала и окликнула мать.
Again she rattled the handle of her mother’s door, and knocked and called.
– В ее дверь постучался мужчина и, когда она открыла, ударил ее кулаком.
She said a man had come to her door and knocked and when she opened it he punched her.
– Не знаю… - начала Мария, но в этот момент в дверь постучали и открыли ее, не дожидаясь ответа.
"I don't know—," began Maria; but at that moment the door was knocked on and opened without any waiting for an answer;
В дверь постучали. Этот стук был воплощением решимости. Кто бы ни ломился в дом, отступать он явно не намеревался.
Someone pounded on the door. The knock had a ring of determination, as though whoever was there had no intention of going away.
И так уже мух напустила. – Женщина провела Денвер на кухню, приговаривая: – Самое главное – знать, в какую дверь постучаться.
She led Denver toward the kitchen, saying, "First thing you have to know is what door to knock on."
Другие гибнут, а он живет. Как он устал. Вот бы закрыть глаза… В дверь постучали. — Кэроу?
And here he was again: alive while others died. Oh, black fatigue. He just wanted to close his eyes. And then, at the door, a knock. Karou snapped to face it.
knock on the door
Когда в дверь постучали, автор открыл ее и в комнату вошли полицейские.
When there were knocks on the door, the author opened, and police officers entered.
Очевидцы сообщили, что ему в дверь постучали неизвестные мужчины, назвавшись полицейскими.
Eyewitnesses reported that unidentified men had knocked on his door, identifying themselves as policemen.
Десять секунд спустя в дверь постучали.
10 seconds later, there's a knock on the door.
Когда в дверь постучали, ты был там?
Wait. When someone knocked on the door, were you there?
Вечером того же дня в мою дверь постучались.
Later that night there was a knock on the door.
В дверь постучали, и я подумала, что пришел домовладелец.
There was a knock on the door. I said to myself, "The landlord.
Я ждала своего отца в номере отеля, когда в дверь постучал мужчина.
I was waiting for my father in a hotel room, when a man knocked on the door.
Я одевала хозяйку к ужину, когда в дверь постучали и она сказала "Подождите!".
I was dressing Madam for dinner when there was a knock on the door and she says, "Wait."
Через несколько дней, в одну снежную ночь, в их дверь постучала девушка в белом и попросилась к ним, чтобы переждать бурю.
A few days later, on a snowy night, a young woman in white knocked on the door and asked for shelter.
На самом деле, дети, я не думаю что в этот самый момент к ним в дверь постучали, но для пущей эффектности ...
Now, kids, I don't think there was a knock on the door at that exact moment, but for the purposes of this story...
В дверь постучали, Хагрид повернулся, открыл ее, одновременно сморкаясь в огромный, замызганный носовой платок.
There was a knock on the door, and he turned to answer it, blowing his nose on his great spotted handkerchief as he did so.
Вот что, впрочем… В дверь постучали, и на пороге появился Наркисс со свечами, а за ним виднелся Ноб с ведрами кипятку.
Still here it is—’ At that moment there came a knock at the door. Mr. Butterbur had arrived with candles, and behind him was Nob with cans of hot water.
— Розмерта? — с недоверием переспросила профессор Макгонагалл. Но прежде чем она успела сказать еще хоть слово, в дверь постучали и в кабинет робко вошли профессора Стебль, Флитвик и Слизнорт, за которыми следовал Хагрид.
“Rosmerta?” said Professor McGonagall incredulously, but before she could go on, there was a knock on the door behind them and Professors Sprout, Flitwick, and Slughorn traipsed into the room, followed by Hagrid, who was still weeping copiously, his huge frame trembling with grief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test