Käännös "дар природы" englanti
Дар природы
Käännösesimerkit
Уганда изобилует дарами природы.
Uganda is endowed with abundant gifts of nature.
Рыба - это бесценный дар природы человечеству.
Fish is an invaluable gift of nature to man.
Эти дары природы могут способствовать сокращению масштабов нищеты, поощрению экологически безопасного развития, борьбе с изменением климата и укреплению энергетической безопасности.
These gifts of nature can assist in alleviating poverty, promoting green growth, combating climate change and enhancing energy security.
После десятилетий тоталитаризма и мнимого коллективизма мы постепенно возвращаем нашим людям свободу - то, что великий гуманист Леонардо да Винчи назвал главным даром природы.
After decades of totalitarianism and sham collectivism, we are gradually giving back to our people freedom, which the great humanist Leonardo da Vinci called the main gift of nature.
18. Странам - членам КАРИКОМ известно, что коренные народы являлись их первыми жителями; их традиции и понимание гармонии между человеком и окружающей средой помогли лучше оценить дары природы.
18. CARICOM member countries were aware that indigenous peoples were their first inhabitants; their traditions and understanding of the harmony between man and the environment had taught a better appreciation of the gifts of nature.
4. Общая тема девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам <<Использование лесов в интересах людей, жизнеобеспечения и искоренения нищеты>> не является отвлеченной и касается прежде всего сути взаимоотношений между человечеством и этим уникальным даром природы.
4. The overall theme of the ninth session of the United Nations Forum on Forests, "Forests for people, livelihoods and poverty eradication", is more than a notional theme, focusing as it does on the core relationship between humankind and this unique gift of nature.
10. Организация Объединенных Наций должна настаивать на создании более справедливого международного экономического порядка, основной упор в котором делается на удовлетворение потребностей наиболее бедных членов общества и обеспечение того, чтобы дары природы использовались для удовлетворения базовых потребностей, а не получения личных выгод.
The United Nations must press for the establishment of a more equitable international economic order focusing on the needs of the poorest members of society and on ensuring that the gifts of nature were used to meet basic requirements rather than for private gain.
Я думаю, это не только дар природы.
I think that it is not only a gift of nature.
Это великий дар природы, потому, что мы можем видеть прошлое.
It's a wonderful gift of nature... that because it takes time to travel, we're able to look back in time.
Это твой дар природе.
That is your gift to nature.
За все, что мы получаем, исключая дары природы, в той или иной форме надо платить.
Everything we get, outside of the free gifts of nature, must in some way be paid for.
Первые два состояния, согласно доктору Фэну, являются «дарами природы», а вторые представляют собой «порождение духа».
The first two realms, according to Dr. Fung's canon, are "gifts of nature," while the second two are realized only as "creations of the spirit."
Именно поэтому он был так поражен несравненной красотой дочери и преисполнился решимости извлечь для себя возможную пользу из этого дара природы.
Which was perhaps why he’d been so amazed to have produced a daughter of such unsurpassed beauty, and why he’d been determined to exact some benefit from that gift of nature for himself.
Сюда же пришли фанатики, чтобы выразить недоверие прогрессу и технологии, покричать о славных временах, когда все было просто и понятно, когда только сила и выносливость ног, а не толщина кошелька, решали, как далеко ты можешь путешествовать, и сила рук, а не толщина кошелька, позволяла собирать дары природы.
And here, the fanatics came to discredit progress and technology, to cry out for a simpler time, when the strength of a being's legs, and not the weight of his purse, determined how far he could travel, and the strength of his hands, and not the weight of his Purse, allowed him to harvest the gifts of nature.
Будь я здесь один, мне так бы никогда и не узнать названий этих гигантских деревьев, но наши ученые то и дело показывали нам кедры, огромные капоки, секвойи и множество других пород, благодаря обилию которых этот континент стал для человека главным поставщиком тех даров природы, что относятся к растительному миру, тогда как его животный мир крайне беден.
Alone, I should have been ignorant of the names of these giant growths, but our men of science pointed out the cedars, the great silk cotton trees, and the redwood trees, with all that profusion of various plants which has made this continent the chief supplier to the human race of those gifts of Nature which depend upon the vegetable world, while it is the most backward in those products which come from animal life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test