Käännös "дальний горизонт" englanti
Дальний горизонт
Käännösesimerkit
Белая ворона. В колледже попала в группу "Дальние Горизонты".
Went to college, got involved with a group called the "Far Horizons Foundation."
готовым ко всему. Вот что ждало его за дальними горизонтами.
ready for anything.        This was what lay beyond those far horizons.
Однако, посередине ее с дальнего горизонта до точки в горах где-то справа от меня тянулось что-то чернильное и извилистое, то, что могло быть лишь черной дорогой.
Passing through its midst, however, from the far horizon to a point in the mountains somewhere to the right, inky and serpentine, ran what could only be the black road.
Зеленели речные берега, над ними возвышались поросшие деревьями склоны, переходящие в гряды холмов; на дальнем горизонте вставали тени высоких гор.
It flowed between banks green with summer, and behind it rose slopes thick with trees, rolling hills and the shades of distant mountains on the far horizon.
Артур увидел краешек солнца на дальнем горизонте, где оно, по всей видимости, застряло. Свет падал от него узкой полосой, не доходящей до верха канала.
Arthur could see a slice of the sun on the far horizon, where it had presumably stuck, its light falling in a tight band that did not extend to the top of the canal.
Боцман у поручней курил сигарильос, наслаждаясь ночью, рогатым месяцем, звездами, рассыпанными на дальнем горизонте, их блеском, смягчаемым сырым и прилипчивым морским туманом.
The bosun stood at the rail smoking one of his cigarillos, enjoying the night, the horned moon, and the stars scattered to the far horizon, their glow diffused by a damp, clinging sea mist.
Дити все просчитала: если Джейкоб с Зебби не закончат сегодня эти вращения, то до конца дней будут ходить с мечтой о дальних горизонтах в горящих глазах. И нас с собой брать не пожелают.
Deety had it figured: If Jacob and Zebbie didn't finish those rotations today, they would have that "far horizons" look for the rest of their lives-and they wouldn't want us along.
Вспоминала, как ее лошадь, вдали от дыма и шума, громыхающих поездов, скакала галопом круг за кругом по мягкому зеленому загону, задрав голову, словно пила воздух дальних горизонтов, размахивая высоко поднятым хвостом, как знаменем.
She remembered her horse, far from the smoke and the noise and the rumbling trains, galloping round and round the soft green paddock, his fine head raised, as if he were drinking in the far, far horizons, his tail held high like a banner.
the distant horizon
Но Мэри взяла себя в руки, губы ее сурово сжались, глаза вперились в дальний горизонт.
But she regained her balance, her mouth grim-lipped and her eyes fixed toward the distant horizon.
Лоретте чудилось, что Фабиан удаляется от нее, милю за милей, исчезает за дальним горизонтом, и она уже никогда его не увидит.
There was a long silence, while Loretta felt as if Fabian was miles away from her, disappearing over a distant horizon, and she would never see him again.
В продолжение следующих двух недель нелюбовь к мистеру Самграссу стала секретом, который делили между собою все домочадцы: в его присутствии прекрасные старые глаза сэра Адриана Порсона обращались к какому-то дальнему горизонту, а его губы складывались в гримасу классического пессимизма.
In the course of the next fortnight distaste for Mr Samgrass came to be a little unspoken secret throughout the house; in his presence Sir Adrian Porson’s fine old eyes seemed to search a distant horizon and his lips set in classic pessimism.
Дункана Пол знал почти десять лет, они вместе собирали модели истребителей "Спитфайр" и обсуждали мельчайшие подробности военного снаряжения времен Ромула в те дни, когда женщины еще были всего лишь темной тучей на дальнем горизонте. Дженни была маленькой, живой, умной, хорошенькой и настоящей, но не предосудительной блондинкой, которая прекрасно играла в преферанс. А вот вместе, как союз души и тела, они действовали Полу на нервы так, словно вытягивали их и наматывали на локоть.
he’d known Duncan for close on a decade, they’d built model Spitfires and discussed minutiae of Romulan uniforms together back in the days when womankind was still no more than a dark cloud on the distant horizon, while Jenny was small, lively, clever, pretty and legitimately but not culpably blonde, and played a slick game of nomination whist. It was as a unit, a union of soul and flesh, that they got up Paul’s nose to the point where their heads were all but sticking out of his ears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test