Käännös "даже если бы это было" englanti
Даже если бы это было
Käännösesimerkit
И даже если в XVII веке это было справедливо, то в XXI веке, и тем более в многостороннем контексте, это уже не так.
Even if that were true in the seventeenth century, it is not true in the twenty-first, and certainly not true in the multilateral context.
Тем не менее эта традиционная практика, несмотря на ее противозаконность, продолжает осуществляться в подпольных условиях, как это имеет место и в случае абортов.
However, such traditional practices, even if outlawed, were still carried on clandestinely, as were abortions.
Даже если бы это было возможно, он - наш заклятый враг.
Even if it were possible, he is our sworn enemy.
Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек.
Even if it were true, the statute of limitations ran out.
Даже если бы это было правдой, это были только плохие люди.
Now, even if it were true, it would only be bad people.
Даже если бы это было так, это его все равно не оправдывает!
Even if it were then, that would not be an excuse.
Но даже если бы это было так, разве это постыдный мотив?
And even if it were true, would it be such a shameful motive?
И даже если бы это было правдой, зачем вы мне это сообщаете?
And even if it were true, what is the point of telling me?
Даже если бы это было возможно, это было бы невозможно».
Even if it were possible, it would not be possible.
— Даже если это не так, теперь это не имеет значения.
Even if he were, it wouldn’t matter.
Даже если это тот самый тип, это еще ничего не значит.
Even if it were him, that didn't mean anything.
Этого позволить нельзя, даже если бы это было правдой.
Such an impression could not be allowed, even if it were true.
– Даже если бы это было правдой, – сказал он, – все равно это не имеет значения.
'Even if that were true,' he said, 'it would be no comfort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test