Käännös "г-н маккензи" englanti
Г-н маккензи
  • mr. mackenzie
  • mr. mckenzie
Käännösesimerkit
mr. mackenzie
В этой связи г-н Маккензи привел несколько примеров того, как, несмотря на существование беспристрастных правовых систем, призванных защищать интересы детей, на практике их функционирование приводит к дискриминации в отношении детей из числа коренных народов.
In that context, Mr. MacKenzie cited examples of how, despite the existence of impartial judicial systems which were supposed to protect children, indigenous children were victims of acts of discrimination.
17. Защитник прав коренных народов Совета инну нитассинана г-н Маккензи, как и гжа Эспарса, затронул тему большого числа женщин из числа коренной народности инну, против которых возбуждены уголовные дела за преступления, совершенные в результате бедности, в условиях которой они проживают.
17. Like Ms. Esparza, Mr. MacKenzie, an indigenous lawyer from the Innu Council of Nitassinan in Canada, spoke about the large numbers of (Innu) women involved in judicial proceedings arising from offences committed as a result of their poverty.
mr. mckenzie
Затем г-н Маккензи услышал продолжительный крик, и когда он подошел к дому г-на Кэмпбелла, он увидел его мать, вызывающую машину, чтобы доставить гна Кэмпбелла в госпиталь.
Mr. McKenzie then heard "bawling" and he went to Mr. Campbell's house and saw Mr. Campbell's mother call a car to take Mr. Campbell to the hospital.
28. Г-н МАККЕНЗИ (Тринидад и Тобаго) говорит, что его правительство привержено делу реализации прав человека всех своих граждан и гарантирования всем права на надлежащее судебное разбирательство.
28. Mr. McKenzie (Trinidad and Tobago) said that his Government was committed to realizing the human rights of all its citizens and to guaranteeing them due process of law.
2.2 На суде г-н Маккензи дал свидетельские показания по данному делу о том, что он видел, как в ночь на 9 марта 1983 года автор, которого он знал, подошел к группе из трех человек, состоящей из гна Кэмпбелла и двух других мужчин.
2.2 At the trial, a Mr. McKenzie gave evidence to the effect that he saw the author, whom he knew, join a group of three people, Mr. Campbell and two other men, in the night of 9 March 1983.
75. Г-н МАККЕНЗИ (Тринидад и Тобаго) говорит, что почти всеобщая ратификация Конвенции о правах ребенка или повсеместное присоединение к ней сделали ее наиболее распространенным договором о правах человека в истории, что наглядно свидетельствует о проявлении приверженности международного сообщества делу поощрения и защиты прав детей.
75. Mr. McKenzie (Trinidad and Tobago) said that the near universal ratification of or accession to the Convention on the Rights of the Child had made it the most widely accepted human-rights treaty in history, and was a manifestation by the international community of its commitment to the promotion and protection of children's rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test