Käännös "группа профессионалов" englanti
Группа профессионалов
Käännösesimerkit
Для меня было поистине честью и удовольствием работать с такой выдающейся группой профессионалов и экспертов.
It was indeed a pleasure and an honour for me to work with such a distinguished group of professionals and experts.
Наемники существуют и действуют в качестве групп профессионалов, предлагающих свои услуги для участия в войне и насилии.
Mercenaries exist and operate as groups of professionals selling their skill in war and violence.
Аналогичная деятельность в 1996 году позволила группе профессионалов из Малави посетить семинары по развитию и планированию в Уганде.
A similar activity in 1996 enabled a group of professionals from Malawi to attend development and planning seminars in Uganda.
Встреча делегации МПС с представителями гражданского общества позволила непосредственно убедиться, что в стране есть энергичная и талантливая группа профессионалов и активистов, которые глубоко понимают нужды Гаити, следующей по пути к демократии, верховенству права и устойчивому развитию.
The IPU delegation's meeting with civil society representatives gave a strong indication that there is a vibrant and talented group of professionals and activists who have a deep understanding of Haiti's needs as it moves ahead on the path towards democracy, rule of law and sustainable development.
В рамках инициативы ЕС EQUAL Министерство труда и социального страхования также осуществляет программы, которые направлены на создание условий для эффективной и комплексной поддержки жертв торговли людьми, а также на принятие мер, предназначенных как для целевых групп профессионалов (работодателей, журналистов и т.п.), так и для широких слоев общественности.
Programs have also been implemented by the Ministry of Labor and Social Security within the scope of the EU EQUAL Initiative, aiming at ensuring conditions for the effective and integrated support to victims of trafficking, as well as actions addressing target groups of professionals (employers, journalists, etc.) and the wider population.
Имеются наемники, и это не одиночки, а группы профессионалов, предлагающих свои услуги в ведении боевых действий и совершении актов насилия; а кроме того, существуют преступные организации, представляющие собой международную сеть, которая занимается совершением актов насилия, в ходе которых гибнут люди, наносится материальный ущерб и ущерб экономике, совершаются диверсионные акции, что во многих случаях ведет к развязыванию или обострению конфликтов, имеющих катастрофические последствия для вовлеченных в них народов.
Mercenaries exist, and they are not a small number of individuals; they are groups of professionals selling their skill in war and violence; they are also criminal organizations, and represent an international blight devoted to perpetrating acts of violence which ruin human lives, create material losses and hamper economic activity. They also carry out terrorist attacks which more than once have touched off or aggravated conflicts, with catastrophic results for the peoples affected by them.
Докладчик заявлял в предыдущих докладах и вновь подтверждает, что наемники существуют, их не единицы; это группы профессионалов, которые предлагают использовать их навыки для ведения боевых действий и совершения актов насилия, а также преступные организации, деятельность которых наносит ущерб международному сообществу и связана с совершением актов насилия, посредством которых они негативно воздействуют на жизни людей, наносят материальный ущерб, подрывают хозяйственную деятельность и совершают покушения, ведущие к возникновению или обострению конфликтов, часто имеющих катастрофические последствия для пострадавших от них людей.
The Special Rapporteur has maintained and continues to maintain that mercenaries exist; that they are not a small number of individuals; that they are groups of professionals selling their skill in war and violence; that they are also criminal organizations, an international blight in their perpetration of acts of violence which ruin human lives, create material losses, hamper economic activity and extend to terrorist attacks that have touched off or aggravated conflicts, with often catastrophic results for the peoples affected by them.
Я действительно думала, что кто-то в мире, группа профессионалов, увидели во мне нечто особенное.
I really thought someone out there in the world, a group of professionals, saw something special in me.
Это устранило ненужные ограничения, и теперь группы профессионалов, где женщины и мужчины равно представлены, и где женщины и адвокаты из числа представителей этнических меньшинств представлены лучше, могут претендовать на получение должности судьи на более ранних стадиях своей карьеры.
This has removed unnecessary restrictions and now allows those professional groups where females and males are equally matched, and where female and ethnic minority lawyers are better represented, to apply for a judicial appointment earlier in their career.
Помимо обзора ситуации, в новом политическом курсе на 2012−2015 годы подчеркивается необходимость проводить теоретическую и практическую подготовку групп профессионалов в данной области, просветительскую работу среди уязвимых групп, наладить сотрудничество с дополнительными институтами и организациями, в частности в области эксплуатации трудящихся.
Following a review of the situation, new policies for the years 2012 - 2015 underline the need to educate and train the appropriate professional groups, to raise awareness among the vulnerable groups, and to establish cooperation with additional institutions and organizations, namely as regards worker exploitation.
b) разработало систематические и постоянно действующие программы профессиональной подготовки по правам человека, включая права ребенка, для всех групп профессионалов, работающих с детьми и для детей (например, судей, адвокатов, сотрудников правоохранительных органов, государственных служащих, должностных лиц местных администраций, сотрудников детских специальных учреждений и мест содержания под стражей, а также учителей и медицинских работников).
(b) Develop systematic and ongoing training programmes on human rights, including children's rights, for all professional groups working for and with children (e.g. judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, local government officials, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers and health personnel).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test