Käännös "главное командование" englanti
Главное командование
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Первые известия о пересечении пролива быстро достигли ставки главного командования царя Леонида и царя Леотихида. Они сразу же привели армию Пелопоннеса в состояние боевой готовности и стали группировать войска около Коринфского перешейка.
The first news of the crossing arrived quickly at the general headquarters of King Leonidas and King Leotychidas, who immediately put the Peloponnesian army on a state of alert, and began to amass troops near the Corinthian isthmus.
substantiivi
Отсюда следует, что Главное командование Народного фронта освобождения Палестины, базирующееся в Дамаске, несет прямую ответственность - и оно само признало это - за данную террористическую операцию.
Therefore, it is clear that the Popular Front for the Liberation of Palestine, General Command, headquartered in Damascus, is directly responsible, and has claimed credit, for participating in the terrorist operation.
Инфраструктура нерегулярных формирований за пределами лагерей беженцев, принадлежащая Народному фронту освобождения Палестины -- Главное командование со штаб-квартирой в Дамаске и Фатх аль-Интифада, продолжает вызывать у меня особую озабоченность.
Paramilitary infrastructures outside the refugee camps belonging to the Damascus-headquartered PFLP-GC and Fatah Al-Intifadah continue to be of great concern to me.
Для этого требуется провести доскональный анализ материалов высших уровней аппарата власти; особую пользу могут принести реестры отправленных и полученных документов, а также доклады, направляемые подчиненными подразделениями главному командованию.
This requires a serious analysis of the records of the highest levels of the institution; the registers of documents sent and received can be especially useful, as are reports from subordinate units to headquarters.
Я призвал правительство Ливана закрыть военные базы базирующегося в Дамаске Народного фронта освобождения Палестины -- Главное командование и Фатх аль-Интифады, а правительство Сирийской Арабской Республики -- содействовать этим усилиям.
I have called upon the Government of Lebanon to dismantle the Damascus-headquartered PFLP-GC and Fatah Al-Intifada military bases in the country, and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with those efforts.
Своевременные консультации между ними позволят избежать недопонимания в отношениях командования национальными контингентами с командованием секторами и главным командованием операции, а также предупредят негативные политические последствия, которые могут возникнуть в результате появления новых функций.
Timely consultations between them help to avoid misunderstandings in relations between the commanders of national contingents and the commanders of sectors and the headquarters of the operation, and prevent any negative political consequences which might arise as a result of the emergence of new functions.
Главное командование Вооруженных сил может санкционировать выдачу разрешений на ношение или хранение оружия и боеприпасов для защиты дипломатических представительств и их должностных лиц, в установленном порядке аккредитованных при колумбийском Правительстве, с учетом конкретных обстоятельств, касающихся каждой миссии или должностного лица.
The General Command of Military Forces may authorize the issuing of licences to possess or bear firearms and ammunition for the protection of diplomatic headquarters and their staff duly accredited with the Colombian Government, taking into account the practical circumstances of each mission or staff member.
Тем не менее, учитывая, что штаб-квартиры Народного фронта освобождения Палестины-Главное командование и Фатх аль-Интифады находятся в Дамаске, я прошу правительство Сирийской Арабской Республики оказать содействие в этом процессе и настоятельно призвать эти группировки выполнить решения правительства Ливана.
Nevertheless, given that the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah alIntifada are both headquartered in Damascus, I request the Government of the Syrian Arab Republic to assist the Lebanese in this process and to urge those groups to abide by the decisions of the Government of Lebanon.
Были случаи вспышки вооруженных столкновений между палестинскими боевиками, в том числе на фоне междоусобных столкновений палестинцев в секторе Газа, в частности между <<Фатх>>, с одной стороны, и Движением исламского сопротивления <<Хамас>>, базирующимся в Дамаске, и Главным командованием Народного фронта освобождения Палестины -- с другой.
There have been occasional armed clashes between Palestinian militias, including against the background of the Palestinian internecine violence in the Gaza Strip, specifically between Fatah on the one hand, and the Damascus-headquartered Islamic Resistance Movement (Hamas) and the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command on the other.
27. Продолжают поступать сообщения о стрельбе и взрывах на территории и в окрестностях расположенных на востоке долины Бекаа полувоенных объектов, которые принадлежат Народному фронту освобождения Палестины -- Главному командованию (НФОПГК) и организации <<ФАТХ альинтифада>>, чьи головные структуры находятся в Дамаске; это служит подтверждением того, что на указанных объектах осуществляется военизированная учебная подготовка.
27. There are continuing reports of shootings and explosions in and around paramilitary infrastructures in the eastern Bekaa Valley belonging to the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and Fatah alIntifadah, which are headquartered in Damascus, confirming that paramilitary training occurs in these facilities.
19. Структуры безопасности в Ливане продолжают сообщать о перестрелках и взрывах на территории и вблизи полувоенных объектов в восточной части долины Бекаа, принадлежащих базирующимся в Дамаске Народному фронту освобождения Палестины-Главное командование (НФОП-ГК) и <<Фатх-эль-Интифады>>, подтверждая таким образом, что на этих объектах ведется подготовка военизированных формирований.
19. Security sources in Lebanon have continued to report shootings and explosions in and around paramilitary infrastructures in the eastern Beka'a Valley belonging to the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and Fatah al-Intifada headquartered in Damascus, confirming that paramilitary training occurs in these facilities.
— Я не вольна обсуждать связь со ставкой главного командования, — чопорно сказал ПИР. — Великолепно. Соедини меня.
“I am not at liberty to discuss communications with higher headquarters,” said the AID primly. “Great. Connect me.”
Все и вся про паназиатов: как они вооружены, как работает их полиция на оккупированной территории, где находятся штабы и особенно главное командование. Может быть, вам удастся хотя бы приблизительно прикинуть, сколько их и как они размещаются.
Now as to details: anything and everything about the PanAsians, how they are armed, how they police occupied territory, where they have set up headquarters, particularly their continental headquarters, and, if you can make any sort of estimate, how many of them there are and how they're distributed.
К таким относилась Эрна Шульце, сорокаоднолетняя секретарша штаба Главного командования военно-морского флота. Она только что осуществила мечту всей своей жизни: ее назначили секретарем адмирала, и это был ее первый день на новой работе.
The 41-year-old secretary in the headquarters of the Oberkommando der Kriegsmarine (Navy High Command) had just realized her life’s ambition: she had been made an admiral’s secretary and this was her first day on the job.
С самого момента прибытия разбитого экспедиционного корпуса комендант из кожи вон лезла, чтобы держать высшее начальство в курсе последних событий, отправляя в Порт-Даймонд один автономный курьер за другим с депешами для штаба, для главного командования сектора, чаще всего именуемого Главкомсеком.
Ever since the arrival of the shattered task force, the commander had been doing her best to keep higher authorities abreast of what was happening. She had fired off a succession of automated couriers, outlining her situation, to headquarters—Commander in Chief, Sector, more commonly known as CINCSEC—back on Port Diamond.
Когда главное командование отдало приказ сложить оружие, а группа молодых офицеров решила на свой страх и риск пробиваться к побережью, чтобы добыть там какую-нибудь посудину и плыть в Нидерландскую Индию, полковник Никольсон, воздав должное их мужеству и отваге, категорически воспротивился этому намерению. Вначале он пытался разубедить их.
When orders came through from Headquarters to cease fire, a group of young officers in his battalion had planned to make their way down to the coast, get hold of a boat and set sail for the Dutch East Indies. Although admiring their zeal and courage, Colonel Nicholson had hindered their scheme with every means at his disposal.
Все начинается в недрах самих военно-воздушных сил таким примерно образом: одно из оперативных командований, скажем, Группа первой фазы стратегической обороны (ГПФСО) представляет Главному командованию военно-воздушных сил Соединенных Штатов Америки (ГК ВВС США) Заявку об оперативной необходимости (ЗОН) с указанием Элемента системы, нуждающегося в анализе (ЭСНА).
It begins within the Air Force itself, like so: One of the operating commands, say the Strategic Defense Phase One Group (SDPOG), makes a Statement of Operational Need (SON) with a Mission Element Need Analysis (MENA) to the United States Air Force Headquarters (HQ USAF).
substantiivi
Главное командование Вермахта заявляет что захват Вестерплатте в Данциге завершен.
Commander-in-Chief states that Westerplatte in Gdansk has been seized.
и тогда народ, с которым заблаговременно поработали, проголосовал за то, чтобы от главного командования его отстранить.
the people, worked up beforehand, had then voted him out of his office as commander in chief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test