Käännös "высшая награда" englanti
Высшая награда
Käännösesimerkit
Медаль <<За выдающиеся заслуги>> (высшая награда, вручаемая Государственным секретарем) (2009 год)
Distinguished Honor Award (highest award given by the Secretary of State) (2009)
В настоящее время в Индии высшая награда за отличную учебу в школе называется наградой имени Гарджи, высокообразованного философа, праведной женщины и дочери мудреца (rishi).
In India today, the highest award for outstanding pupils in school is the Garge award, in honour of a highly educated philosopher, saintly woman and daughter of a rishi, or sage.
49. Представитель Кувейта отметил, что доклад Бахрейна свидетельствует о неделимости прав человека в соответствии с Венской декларацией и что Бахрейн был удостоен высшей награды Программы ООН-Хабитат.
49. The representative of Kuwait noted that Bahrain's report indicates the indivisibility of human rights, pursuant to the Vienna Declaration, and that Bahrain was granted the highest award of the UN-habitat programme.
В заключение хотелось бы отметить, что на шестнадцатом Конгрессе МОВРУ (Международная организация высших ревизионных учреждений), состоявшемся в Монтевидео в ноябре 1998 года, нашей службе была присуждена высшая награда (премия Хорхе Кандучи) в знак признания ее высо-кого профессионального опыта и достижений.
We would like to mention in conclusion that at its XVIth Congress, held at Montevideo in November 1998, INTOSAI conferred its highest award -- the Jorg Kandutsch Award -- to our organization in recognition of the professional expertise and contributions made by it.
Отмечена, в частности, следующими наградами: наградой, вручаемой женщинам за выдающиеся заслуги в области международного права (вместе с судьями Сюэ и Себутинде) (Американское общество международного права) (2014 год); медалью "За выдающиеся заслуги" (высшая награда, вручаемая государственным секретарем) (2009 год); президентской наградой за особые заслуги, вручаемой руководящим работникам (2009 год); званием "Молодой федеральный адвокат года" (1988 год)
Honors include Prominent Woman in International Law (with Judges Xue and Sebutinde) (American Society of International Law) (2014); Distinguished Honor Award (highest award given by the Secretary of State) (2009); Presidential Rank Award (Meritorious Executive) (2009); Younger Federal Lawyer of the Year (1988)
Более того, нашу высшую награду.
Our highest award, indeed he did.
Высшая награда для пожарного.
It's the highest award awarded to a firefighter.
Робот Бендер, я рад представить вам высшую награду Земли за мошенничество.
Bender the robot, I'm proud to present you Earth's highest award for swindling.
Ты будешь удостоен высшей награды за заслуги перед Секретными Службами Соединённых Штатов.
You're getting the highest award of merit of the Clandestine Services of these United States.
Ни один из курсантов Академии не получал раньше высшей награды этого полицейского участка.
I have a presentation to make. No Academy cadet has ever received the highest award... this police department has to make.
Медаль Конгресса за отвагу - это высшая награда за мужество, проявленное в ходе действий против вражеских сил... и которой может быть награжден человек, служащий в вооруженных силах США.
The Congressional Medal Of Honour is the highest award for valour in action against an enemy force, that can be bestowed upon an individual serving in the armed services of the United States Of America.
Томас Л. Кроксли посмертно награжден крестом Виктории — высшей наградой за доблесть. — После паузы он добавил: — Эта семья сделана из хорошего теста, даже если один из них был убийцей. Снова последовало долгое молчание.
Thomas L. Croxley has been awarded a posthumous V.C., and that's the very highest award for bravery they give.' After a pause he added: 'There was good stuff in that family, even if one of 'em was a murderer.' Again a long silence.
Диана так страстно зашлась насчет чувств, вызываемых у порядочной женщины человеком, тяжело пострадавшим на поле брани, - не говоря уж о человеке, получившем высшую награду за отвагу, - что я дрогнул перед этим напором и чуть было не предложил ей руку и сердце. Глядя назад на себя тогдашнего, вспоминая, как я вел себя во время этого разговора, я неизменно ощущаю стыд и даже омерзение.
Diana was so vehement about what a decent woman felt for a man who had been wounded and handicapped in the war -- not to speak of a man who had been given the highest award for bravery -- that I nearly lost my head and begged her to be my wife. I cannot look back on my young self in this situation without considerable shame and disgust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test