Käännös "выпуклый глаз" englanti
Выпуклый глаз
Käännösesimerkit
Я видела его выпуклые глаза!
I saw his bulging eye seeping!
Ее выпуклые глаза сузились.
Her bulging eyes narrowed.
Две недели у Гарри было такое чувство, что он носит в груди талисман, пламенную тайну, помогавшую ему терпеть занятия у Амбридж и даже вежливо улыбаться, глядя в ее жуткие выпуклые глаза.
Harry felt as though he were carrying some kind of talisman inside his chest over the following two weeks, a glowing secret that supported him through Umbridge’s classes and even made it possible for him to smile blandly as he looked into her horrible bulging eyes.
Выпуклые глаза Гахенас загорелись.
Gahennas’ bulging eyes brightened.
Большие выпуклые глаза были плотно закрыты.
and its great bulging eyes were tightly shut.
В выпуклом глазу зажегся азартный огонек. — Хм-м-м… Н-да.
A gleam waxed in one bulging eye. "Hmmm.
Поднесло жука к одному из своих выпуклых глаз.
He held the beetle up to the side of his head—to one of his bulging eyes.
Даже темнота не скрывала, что его лицо с маленьким носом и выпуклыми глазами было румяным.
Even in that gloom his face, with its small button-nose and bulging eyes, showed as pink-mottled.
Наконец все лягушки попрятались в воду, и над поверхностью остались только желтые выпуклые глаза.
Finally the pipers retreated into the marsh, sinking low in the water until all that could be seen of them was their bulging eyes.
Это был высокий костлявый человек с выпуклыми глазами и крючковатым носом, красным и облезлым от солнца.
A tall, bony man with bulging eyes, his hooked nose red and peeling from sunburn.
Папа Джан осматривался по сторонам, его выпуклые глаза озарились внутренним светом, он продолжал улыбаться.
Papa Jan looked about, his bulging eyes bright, his mouth keeping its smile.
Они хотят справедливости, – он чуть подался в мою сторону, и выпуклые глаза его возбужденно блеснули. – Они хотят вас. Глава шестая
They want justice." He leaned toward me, bulging eyes glittering. "They want you." Chapter Six
У самой двери на меня буквально натолкнулся Дитер Монкфиш, его горящие выпуклые глаза прожгли меня до костей.
Dieter Monkfish was coming toward me as I opened the door. His hot, bulging eyes burned me with their fire.
Две недели у Гарри было такое чувство, что он носит в груди талисман, пламенную тайну, помогавшую ему терпеть занятия у Амбридж и даже вежливо улыбаться, глядя в ее жуткие выпуклые глаза.
Harry felt as though he were carrying some kind of talisman inside his chest over the following two weeks, a glowing secret that supported him through Umbridge’s classes and even made it possible for him to smile blandly as he looked into her horrible bulging eyes.
Выпуклые глаза Гахенас загорелись.
Gahennas’ bulging eyes brightened.
Большие выпуклые глаза были плотно закрыты.
and its great bulging eyes were tightly shut.
В выпуклом глазу зажегся азартный огонек. — Хм-м-м… Н-да.
A gleam waxed in one bulging eye. "Hmmm.
Поднесло жука к одному из своих выпуклых глаз.
He held the beetle up to the side of his head—to one of his bulging eyes.
Даже темнота не скрывала, что его лицо с маленьким носом и выпуклыми глазами было румяным.
Even in that gloom his face, with its small button-nose and bulging eyes, showed as pink-mottled.
Наконец все лягушки попрятались в воду, и над поверхностью остались только желтые выпуклые глаза.
Finally the pipers retreated into the marsh, sinking low in the water until all that could be seen of them was their bulging eyes.
Это был высокий костлявый человек с выпуклыми глазами и крючковатым носом, красным и облезлым от солнца.
A tall, bony man with bulging eyes, his hooked nose red and peeling from sunburn.
Папа Джан осматривался по сторонам, его выпуклые глаза озарились внутренним светом, он продолжал улыбаться.
Papa Jan looked about, his bulging eyes bright, his mouth keeping its smile.
Они хотят справедливости, – он чуть подался в мою сторону, и выпуклые глаза его возбужденно блеснули. – Они хотят вас. Глава шестая
They want justice." He leaned toward me, bulging eyes glittering. "They want you." Chapter Six
У самой двери на меня буквально натолкнулся Дитер Монкфиш, его горящие выпуклые глаза прожгли меня до костей.
Dieter Monkfish was coming toward me as I opened the door. His hot, bulging eyes burned me with their fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test