Käännös "выполнять свои" englanti
Выполнять свои
  • carry out their
  • fulfill their
Käännösesimerkit
carry out their
а) выполняют свои функции беспристрастно;
a) carry out their functions impartially;
позволяющих ему выполнять свой мандатa
Develop and sustain UNRWA, enabling it to carry out its mandatea
Комиссия выполняет свои функции с максимальной объективностью.
The Commission carries out its functions as objectively as possible.
1) добросовестно выполнять свои трудовые обязанности;
"(1) to carry out conscientiously one's obligations of work;
Они также позволят гражданской полиции выполнять свои функции.
It will also enable the civilian police to carry out their functions.
Полиция не выполняла свои обязанности по проведению эффективных расследований.
Police failed in their obligation to carry out effective investigations.
Однако она продолжала выполнять свои министерские обязанности.
However, she continued to carry out her ministerial duties.
Адвокаты должны достигать свои цели и выполнять свои задачи:
Lawyers shall achieve their goals and carry out their mission by:
Я знаю, что надзиратель - одна из самых сложных профессий, и большинство из них выполняют свои обязанности с достоинством и уважением.
I know that being a CO is one of the toughest jobs there is, and most of them carry out their duties with dignity and respect.
Выполнять свои обязанности?
Carry out your duties?”
Люди выполняли свой долг в мрачном молчании.
The men carried out their duties in grim silence.
Патрульные выполняли свои обязанности правильно и с усердием.
The patrol carried out their orders correctly and with zeal.
Дайте возможность ответственным органам достойно выполнять свой священный долг!
Allow responsible organs to carry out their sacred duty.
Я выполнял свой план с леденящей душу отрешенностью и с дьявольским прагматизмом.
I carried out my schemes in chilling detachment and with fiendish pragmatism.
– Выполняй свой план, – сказал он Редфеллоу. – Осуществи его, но с предельной осторожностью.
He said to Redfellow, «Carry out your plan. Get it done. But with all caution.
Поэтому он и настоял, чтобы Аммар выполнял свои кровавые миссии под бдительным оком Исмаила.
that Ammar carry out his death missions under the guarded eye of Ismail.
Тем не менее мы все еще выполняем свои обязанности, вот сейчас с вами. – Марченко посмотрел вперед. – А, вот мы и приехали.
Nevertheless, we still carry out our functions, like now." Marchenko squinted ahead. "Ah, here we come."
— Я желаю осмотреть завод, — проговорил Эйлле. — Это поможет мне лучше выполнять свои обязанности.
"I wish to tour the facility," he said, "so I may be more efficient carrying out my duties."
Каждый выполнял свое дело так, что не нужны были никакие команды. Они быстро и молча работали в иссушающей жаре.
each carried out his role in the enterprise without need of command, laboring quickly and silently in the sweltering heat.
fulfill their
УВКБ сможет выполнять свой мандат только в том случае, если государства будут выполнять свои обязанности.
UNHCR could fulfil its mandate only if States fulfilled their responsibilities.
Некоторые доноры уже не выполняют свои обещания.
In fact, several are yet to fulfill their promises.
...В непосредственной близости от противника... днем и ночью выполняют свой долг...
...in the immediate proximity of the enemy... are fulfilling their duty day and night...
Обычные люди просто встают, напиваются, и идут выполнять свои няневские обязанности.
Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties.
Даже после смерти, они продолжали выполнять свой долг повышая плавучесть нашего судна.
Even in death, they sought to fulfill their duty making our vessel more buoyant.
Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний.
The men can contrive anything to the only purpose and they don't want to fulfil their promises.
После отказа прошлым вечером лидеров Родезии от нового рабочего документа, который вселял надежду на разрешение конституционного кризиса, мистер Уилсон известил Палату Общин, что правительство будет выполнять свои обязательства по формированию мирового общественного мнения в ООН для избирательных принудительных санкций против Родезии.
TV: Following the rejection last night by leaders in Rhodesia of a new working document, which was hoped might settle the constitutional crisis, Mr Wilson announced in the House of Commons that the Government will fulfil their commitment to organising world opinion in the United Nations for selective mandatory sanctions against Rhodesia.
Вы выполняете свои обязательства, а я свои.
You fulfil your obligations and I’ll fulfil mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test