Käännös "выданный приказ" englanti
Выданный приказ
Käännösesimerkit
Стороны договорились, что лица, помимо тех, кому Трибунал уже предъявил обвинения, могут быть арестованы и взяты под стражу за серьезные нарушения международного гуманитарного права только на основании ранее выданного приказа, ордера или обвинительного заключения, которые были изучены Международным трибуналом и признаны отвечающими международно-правовым стандартам.
The parties agreed that "persons other than those already indicted by the International Tribunal may be arrested and detained for serious violations of international humanitarian law only pursuant to a previously issued order, warrant, or indictment that has been reviewed and deemed consistent with international legal standards by the international Tribunal".
Согласно этим правилам, лица, которые не были обвинены по обвинительному акту Международным трибуналом по бывшей Югославии, могут быть подвергнуты аресту и задержанию за серьезные нарушения норм международного гуманитарного права на основании ранее выданного приказа, ордера на арест или обвинительного акта только в том случае, если Трибунал, ознакомившись с ними, сделает вывод о их достаточной обоснованности.
According to the Rules, individuals not indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia may only be arrested and detained for serious violations of international humanitarian law pursuant to a previously issued order, warrant or indictment that has been reviewed by the Tribunal and found to be based on sufficient evidence.
135. 18 февраля 1996 года в Риме стороны Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) достигли договоренности о том, что лица, помимо тех, кому Трибунал уже предъявил обвинения, могут быть арестованы и взяты под стражу за серьезные нарушения международного гуманитарного права только на основании ранее выданного приказа, ордера или обвинительного заключения, которые были изучены Трибуналом и признаны отвечающими международно-правовым стандартам.
135. The parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Agreement) agreed in Rome on 18 February 1996 that persons other than those already indicted by the Tribunal may be arrested and detained for serious violations of international humanitarian law only pursuant to a previously issued order, warrant or indictment that had been reviewed and deemed consistent with international legal standards by the Tribunal.
286. В Риме 18 февраля 1996 года стороны Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) договорились о том, что <<лица, помимо тех, кому Международный трибунал уже предъявил обвинения, могут быть арестованы и взяты под стражу за серьезные нарушения международного гуманитарного права только на основании ранее выданного приказа, ордера или обвинительного заключения, которые были изучены Международным трибуналом и признаны отвечающими международно-правовым стандартам>>.
286. In Rome, on 18 February 1996, the parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Agreement) agreed that "persons other than those already indicted by the International Tribunal may be arrested and detained for serious violations of international humanitarian law only pursuant to a previously issued order, warrant or indictment that has been reviewed and deemed consistent with international legal standards by the International Tribunal".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test