Käännös "вступить в бой с" englanti
Вступить в бой с
Käännösesimerkit
join the battle with
Когда сражения вокруг Бихача ужесточились, боснийское правительство заявило, что сербы из Хорватии пересекли границу и вступили в бой, что является явным нарушением приказов Организации Объединенных Наций.
As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders.
Почему они не вступили в бой?
Why had they not joined the battle?
Легату повезло: кто-то из экипажа «Герсилии» вступил в бой на стороне Тумидуса.
Legate was lucky someone - some of the crew "hersilia" joined the battle on the side of Tumidusa.
Сассинак рассказала о хорошо защищенной базе и истребителях, взлетевших, чтобы вступить в бой.
Sassinak explained about the well-defended base, and the ships that had boosted off to join the battle.
Йорик закончил связывать Мугорка, словно тушеное мясо, и повернулся вступить в бой, но как раз когда он это сделал, Векс, пригвоздил последнего зверочеловека.
Yorick finished trussing up Mughorck like a pot roast, and turned to join the battle; but just as he did, Fess nailed the last beastman.
— Дайте мне знать, когда он соблаговолит вступить в бой. — Зай свирепо одернул шерстяную форменную куртку. — И еще, Хоббс: почему у меня на мостике такая жуткая жара?
“Let me know when he deigns to join the battle.” Zai tugged at his woolen uniform angrily. “And Hobbes, why is it so damned hot on my bridge?”
Я надеялся, что у Чембара возникнет предположение, будто большинство из ускользнувших из Порт-Кара кораблей не успело отойти далеко от берега, все это время кружило где-нибудь поблизости и теперь решило вступить в бой.
I hoped that Chenbar might assume that many of the ships which had fled from Port Kar might have come about and decided to join the battle, or he might infer that he had, before he could ascertain the ships involved in the flanking attacks, seriously mis- judged our numbers.
На Майкла снова навалилось несколько тварей, и ему пришлось пустить в ход оба Меча. Серебряное свечение их клинков сделалось ярче. Саня выкрикнул что-то по-русски, и на вершине холма сразу стало светлее — это вступил в бой «Эспераккиус», а хор полных боли воплей тоже усилился. Прямо передо мной завывал от страха и досады Шипастый Намшиил.
More of the beasts had closed on Michael, and both Swords were at work again, striking out, silver light gleaming more brightly now from their blades. Sanya let out a shout, and more light flooded the hilltop, casting my own shadow out darker in front of me as Esperacchius joined the battle, and more of the beasts’ cries of pain shook the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test