Käännös "все равно было" englanti
Все равно было
Käännösesimerkit
Так или иначе, все равно они контрпродуктивны.
They are counter-productive anyway.
- перевозку МДП все равно разрешается продолжать
- is allowed to continue anyway
Это невидимая работа, нам все равно придется ее делать.
This is invisible work, but we will have to do it anyway.
Даже несмотря на то, что дело продвигалось слабо, комитеты все равно никогда не выполняли свою работу как следует.
But even with the rate of success being small, the committees never did the work properly anyway.
Учитывая общий принцип, предусматривающий преимущественную силу положений МПОГ/ДОПОГ, эта таблица все равно не могла бы применяться.
Applying the general principle that ADR/RID takes precedence, this table couldn't be applied anyway.
Гипотетические количества, потребленные в первый период, будут в любом случае при этих ценах равны нулю.
The hypothetical quantities consumed in the first period would have been zero anyway at those prices.
Он все равно завоюет пространство - другой альтернативы у человечества нет, но есть, должна быть альтернатива выбора путей прихода к рынку.
The market will gain ground anyway - mankind has no alternative; but there is, there must be an alternative in choosing the ways to establish a market economy.
Для них такой договор обойдется без издержек, равно как и для тех, кто и так не производят расщепляющегося материала оружейного назначения.
For them, such a treaty would be cost-free, as it would also be for those who do not produce fissile material for weapon purposes anyway.
Дело обстояло бы иначе, если бы палестинские службы безопасности предприняли максимум усилий для предотвращения этих нападений, но те все равно бы произошли.
It would be one thing if the Palestinian security services were making a supreme effort to prevent these attacks, and they occurred anyway.
Председатель (говорит поанглийски): Позвольте мне упомянуть о том, что, поскольку кандидат от Мали снял свою кандидатуру, в бюллетени все равно придется вносить изменения.
The President: Allow me to mention that, because the candidate of Mali has withdrawn, the ballot papers will have to be amended anyway.
Но, все равно, было приятно с ней связаться.
Anyway,it was good to catch up.
Все равно он не будет твоим.
So he wouldn’t have you anyway.”
До вершины все равно не доберешься.
You’ll never get to the top anyway.’
– Вот, значит, ты и пойдешь. Мне все равно надо быть здесь;
Then you must go. I must stay here anyway.
– Ну и не буду, да ведь никто меня все равно не увидит.
«No, but there won't be nobody to see what I look like, ANYWAY
И я все равно выброшу вас за борт. Караульный!
I’m going to throw you off the ship anyway. Guard!
— Мы все равно это сделаем, — тихо сказал он.
“We’re going to do it anyway of course,” he said quietly.
Конечно, можно утверждать, что свободная воля все равно иллюзия.
Of course, one could say that free will is an illusion anyway.
Однако физики-теоретики все равно жили на стройке.
But the theoretical physicists had to stay up there anyway.
Правда, Фарамир все равно сказал, чтоб мы моргульской воды не пили.
And anyway Faramir said we were not to drink any water in Morgul.
— Нет, Молли, никак не получится… Но все равно спасибо… Всем спокойной ночи…
“No, really, Molly… thanks anyway… Good night, everyone.”
— Я все равно была здесь.
I was here anyway.
Но все равно – где ты?
But where are you anyway.
Но ты все равно прочти.
But read it anyway.
– Нет, но они все равно отдали.
No, but they did it anyway.
Но они все равно улыбались.
But they smiled anyway.
Все равно он больше не понадобится.
No need for that anyway.
Но если Бога все равно нет...
But then if there was no god anyway
Но все равно я здесь.
But here I am anyway.
Но мы все равно продолжаем лелеять надежду.
And yet we still hope.
Но очевидно, что это все равно не решает поставленной задачи.
But this is clearly still not the solution.
Частичные победы -- это все равно победы.
Partial victories are still victories.
Однако все равно понадобится больше специалистов.
More expertise will still be needed, though.
:: Предварительная обработка все равно необходима
:: Pre-processing still required Contained detonation
Тем не менее великодушный колониализм все равно остается колониализмом.
Nevertheless, benevolent colonialism was still colonialism.
Даже в случае болезни их все равно могут обязать работать.
If they are sick, they may still be required to work.
При этом, однако, заниматься правами человека все равно надо.
Nevertheless, human rights must still be respected.
Трибуналы все равно будут зависеть от сотрудничества со стороны государств.
The Tribunals will still be dependent on State cooperation.
Но мне все равно было очень тяжело.
But it was still heartbreaking.
Ты был неправ, но это все равно было великим.
You were wrong, but it was still great.
Это была ложь, но все равно было довольно классно.
It was a lie, but it was still pretty awesome.
Да. И даже хотя он и немного говорил, это все равно было окей. Это было уютно.
Though he didn't talk a lot, it was still okay.
Мы несколько раз ее проверили, но она все равно была сырая, и мне очень жаль.
We checked it several times, and it was still raw, and I'm very sorry.
И хотя мы едва знали его, никогда не знали его настоящее имя, все равно было очень круто, что он позволил нам называть его Поза 69.
And even though we hardly knew him, never really knew his real name, it was still pretty awesome that he let us call him the 69 Man.
Я не мог поверить этому, пока действительно не увидел его. Но все равно было трудно поверить в это из-за зловещей ночи и того, как он выглядел...
I couldn't completely believe it, until I actually saw him, but then it was still a little difficult to believe that, because of the eerie night and the state he was in.
Все равно она сестра Рона.
She’s still Ron’s sister.
— Я все равно не понимаю, — сказал Гарри.
“I still don’t understand,” said Harry.
Но крысы все равно находили ту самую.
Still the rats could tell.
но если б и знал, все равно бы поехал.
yet if he knew, he still would go on.
И разумеется, работая, они все равно оставляли свои сейфы открытыми!
Of course, their filing cabinets were still left open while they were working!
— Мы ничего не сможем поделать… — Все равно я хочу его видеть.
“—doesn’t sound like there’s anything we can do—” “I don’t care. I still want to see him.
— Совсем не логично, — огрызнулась Гермиона, — но все равно я считаю, что мы должны поговорить с мистером Лавгудом.
snapped Hermione, “but I still think we ought to talk to Mr.
Я думаю, его он проверит последним, но все равно он может туда явиться уже через несколько часов…
I think he’ll check that one last, but he could still be there within hours—”
Фокус в том, что даже если вы скрыты мантией-невидимкой, на Карте Мародеров вас все равно видно.
“The point is, even if you’re wearing an Invisibility Cloak, you still show up on the Marauder’s Map.
— Я все равно буду жаловаться Дамблдору на Стерджиса, — сказал Грюм. — Уже второй раз за неделю его нет.
“I’ll still be reporting Sturgis to Dumbledore,” said Moody, “that’s the second time he’s not turned up in a week.
Но они все равно — враги и их все равно восемьсот.
But they were still the enemy, and there were still eight hundred of them.
Но все равно кажется...
But it still seems ...
Вы можете пребывать в сознании Одного Вкуса и все равно заболеть раком, все равно иметь неудачный брак, все равно потерять работу, все равно быть тупицей.
You can be in One Taste consciousness and still get cancer, still fail at a marriage, still lose a job, still be a jerk.
– Все равно он у тебя.
You still have it.
И вы все равно с ним?
And you are still with him?
— Все равно, это не для тебя.
This is still not for you.
— Все равно не смешно.
Still not laughing…”
И они все равно проиграли.
And they still lost.
Но все равно правительство…
But still, government .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test