Käännös "временный характер" englanti
Временный характер
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Одним из недостатков статьи 66.1 Соглашения по ТРИПС является ее временный характер.
One of the shortcomings of article 66.1 of the TRIPS Agreement is its temporal nature.
Эти результаты в определенной степени свидетельствуют о временном характере высокого и низкого уровня дефолиации;
These results demonstrate some kind of temporal waves of high and low defoliation;
15. Иммунитет ratione personae носит временный характер и перестает действовать, когда соответствующее лицо оставляет должность.
15. Immunity ratione personae is temporal in nature and ceases once a person leaves office.
Особенно при анализе, проводимом по регионам, высокая доля таких смертей может скрывать пространственный и временной характер смертности.
Especially in a region-specific analysis, the large proportion of such deaths may obscure the spatial and temporal patterns of mortality.
Оратора воодушевляют усилия Комиссии, направленные на достижение надлежащего баланса в вопросах, касающихся временного характера и материального охвата личного иммунитета.
She was encouraged by the Commission's effort to achieve the right balance in limiting the temporal and material scope of personal immunity.
Эти меры должны быть основаны на принципе пропорциональности и носить временный характер, что предполагает прекращение их действия после достижения целей их принятия.
Those measures were to be founded on elements of proportionality and temporality, meaning that they were to be discontinued once the objectives for which they had been taken had been achieved.
29. Легитимность специальных мер или позитивных действий может быть установлена путем показа обосновывающих ее фактических условий, ее целесообразности, пропорциональности и временного характера.
29. The legitimacy of special measures or positive action could be established by demonstrating factual conditions that justified it, by its reasonable nature, of proportionality and temporality.
8. Анализ пространственного и временного характера загрязнения может дать информацию, которая поможет лучше понять относительную или пропорциональную важность различных источников загрязнения.
Analyses of spatial and temporal patterns in pollution may generate information that can improve an understanding of the relative, or proportionate, importance of various pollution sources.
существуют пробелы в информации пространственно-временного характера, которые частично вызваны отсутствием систем мониторинга, несогласованностью данных или ненадлежащей работой механизмов, обеспечивающих потоки данных.
There are information gaps at both spatial and temporal levels, partly due to the lack of monitoring systems, inconsistent data and inadequate data flow mechanisms.
Пункт 1 касается временного характера такого иммунитета, который предоставляется лицу на основании его статуса и сохраняется за этим лицом до тех пор, пока оно занимает данную должность.
Paragraph 1 dealt with the temporal nature of such immunity, which was status-based and subsisted while the person to whom it applied remained in office.
Так вот, последний скачок – в будущее – носит не только временной характер, меняется и уровень реальности.
But this second shift, to the future, is not just temporal: it is also a shift in level of reality.
Стоит мне хоть чем-то себя выдать, дать им понять, что я их заметил, они тут же – никаких сомнений – начнут приобретать какой-то Смысл. А Смысл сразу возьмет и привяжется к Временному характеру, и тот, не спрашивая моего согласия, просто выпихнет меня на поверхность.
If I acknowledged them, even a little, they would envelop themselves in meaning. Meaning was fixed to the temporal, and the temporal was trying to force me to rise to the surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test