Käännös "вплетать в" englanti
Вплетать в
Käännösesimerkit
Я бы сказал, что мы можем и должны вплетать в нее новые нити, обогащая ее новыми знаниями и отношениями сотрудничества.
I say we can and must weave in new strands of knowledge and cooperation.
Сообщают, что шахтеры носят кости лиц, страдавших альбинизмом, в качестве амулетов или закапывают их, когда ищут золото, и что рыбаки вплетают волосы лиц, страдающих альбинизмом, в свои сети, чтобы улучшить улов.
It has been reported that miners use the bones of persons with albinism as amulets or bury them where they are drilling for gold, and that fishermen weave the hair of persons with albinism into their nets to improve their catches.
Программа работы на 2003 - 2005 годы показала, что такой подход мог бы оказаться работоспособным, и положила начало развитию необходимой сети сотрудничества и координации, - сети, которая должна вплетать международные, региональные и отечественные нити в гибкую и эластичную ткань надзора и профилактики.
The work programme of 2003 to 2005 showed that such an approach could work, and started to develop the necessary network of collaboration and coordination: a network that must weave international, regional and domestic strands into a flexible and resilient fabric of oversight and prevention.
В каждое слово вплетаю я тернии.
Into every word I weave thorns.
Я поняла, что Айанаватта вплетает свое существо в ткань миров.
I knew that he was weaving his being into the fabric of the worlds.
Колесо Времени вплетает нас в Узор по своему усмотрению, но Узор есть творение Света.
The Wheel of Time weaves us into the Pattern as it wills, but the Pattern is the work of the Light.
Она отщипывала от ренсового стебля узкие полоски волокон и вплетала их в мешок.
She used thin strips of rence, breaking them and biting them, weaving them in and out.
Таита сидел рядом с девочкой, расчесывал ей волосы и вплетал в них водяные лилии.
He sat behind her and braided her hair, weaving water-lily blossoms into the tresses.
Джон прислушивался и дивился, как естественно вплетался голос жены в гудение ветра.
John listened to her with a sense of wonder, that his wife’s voice weaved so naturally into the wind’s humming.
Мы вплетаем свои планы в сложный узор имперской жизни, чтобы приобрести с этого какую-либо выгоду.
We weave our schemes through the complex fabric of Imperial life, to benefit ourselves.
Может, этот мужчина — простой смертный или принц эльфов, вплетающий магию в реальную жизнь, — ждал возлюбленную или скорбел о ней…
He might have been a man waiting for a lover, or mourning one. A faerie prince weaving magic into the sea.
Музыка звала. В нее уже вплетались слова… пока невнятные, слишком тихие, но такие манящие.
The music was calling. And now there were words weaving themselves into it… not clear yet, still too quiet to make out, but just as alluring.
Я бы сказал, что мы можем и должны вплетать в нее новые нити, обогащая ее новыми знаниями и отношениями сотрудничества.
I say we can and must weave in new strands of knowledge and cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test