Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Этот год войдет в историю как год <<арабской весны>>.
This year will go down in history for the Arab Spring.
<<2000 год навсегда войдет в историю как год исключительно важных событий.
The year 2000 was always going to be a momentous one.
В этом смысле 1998 год войдет в историю человечества как год прав человека.
To this extent, 1998 will go down in history as the year of human rights.
Мы все знаем его важный, ценный вклад, который войдет в историю.
We are all aware of the importance of his contribution, the great value of which will go down in history.
Она войдет в историю как покровительница терроризма и этих отъявленных преступников кубинского происхождения.
She will go down in history as the benefactress of terrorism and of these notorious criminals of Cuban origin.
Из-за финансовых трудностей положение о государственном кредитовании войдет в действие только в 2003 году.
The provision on public lending will go into effect only in 2003 due to financial constraints.
Благодаря этой резолюции Бенгази войдет в историю не как город, переживший трагедию, а как символ свободы.
Because of it, Benghazi will go down in history not as a town of martyrdom but as a symbol of freedom.
Если ей особенно повезет, она получит образование и войдет в мир, полная надежд и мечтаний.
If she is especially lucky, she will be educated and go out into the world, full of hopes and dreams.
Жизнь в достоинстве, даже в течение всего лишь одного дня, войдет в историю, и последующие поколения сохранят об этом память.
A life of dignity, even for one day, will go down in history, and posterity will truly remember it.
Сегодняшний бой войдет в историю профессионального рестлинга.
This event will go down in professional wrestling history...
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Этот день войдет в историю как поворотная точка.
This day will go down in history as a turning point.
МКК войдет в историю как сборище дураков. Это не...
The IWC will go down in history as a ship of fools.
Вы уйдёте в отставку, проведя операцию, которая войдет в историю.
You are going to retire with an operation that will go down in history.
Этот момент войдет в историю... Момент, когда наши народы примирились...
This is a momentous occasion, and one that I hope will go down in history...
Теперь, на счет три, вы войдете в состояние глубокой расслабленности.
Now,on my count of three, you will go into a deep state of relaxation.
Мистер Диггори, по свистку первый войдете в загон, ясно?
Mr. Diggory, you’re first, just go out into the enclosure when you hear a whistle, all right?
– Я сказала, что если она сюда войдет, то я отсюда выйду и тоже слово сдержу, – сказала Варя.
"I have said already that the moment she comes in I go out, and I shall keep my word," remarked Varia.
В дверь войдете, направо каморка; там можно, только форточку растворите, потому оно не порядок… Но князь не успел сходить покурить.
Go in there and you'll find a little room on the right; you can smoke there, only open the window, because I ought not to allow it really, and--." But there was no time, after all.
То, что мы делаем здесь и сейчас, войдет в анналы истории.
What we do here and now will be recorded in history.
Его наследие войдет в анналы Организации.
His legacy will live on in the annals of the Organization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test