Käännös "во времена" englanti
Во времена
adverbi
Käännösesimerkit
adverbi
53. Была отмечена настоятельная необходимость использования утвержденных отличительных знаков, так как в настоящее время транспортные средства с разными температурными режимами эксплуатируются без согласованных отличительных знаков.
53. It was stressed that an approved marking was urgent because multi-temp equipment was being used currently without harmonized markings.
Согласно полученной информации, редактор ежедневной газеты "Тан" Мусса Ахмед Идрис был арестован 23 сентября 1999 года во время полицейского налета после опубликования статьи о том, что партизанами был сбит военный вертолет.
According to the information received Moussa Ahmed Idriss, editor of the monthly Le Temps, was arrested on 23 September 1999 in a police raid following the publication of an article stating that a military helicopter was destroyed as a result of guerrilla action.
Наряду с проправительственными ежедневными изданиями "Пресс де Тюнизи" и "АсСафах" и двумя печатными органами правящей партии "АльХуррия" и "Ренуво" издаются три частные ежедневные газеты: "Ас-Сабах" ("Утро"), "Тан" ("Время") и "Эшурук" ("Аврора").
Alongside the pro-government dailies La Presse de Tunisie and Essafah and the two publications of the governing party El Horrya and Le Renouveau, there are three privatelyowned dailies: Essabah ("The Morning"), Le Temps and Echourouk ("The Dawn").
Да, температура тела во время смерти – 40.
Yeah, core temp at time of death is 104.
Только в Нью-Йорке была такая температура во время местных новостей.
New York was the only city at that temp running the local news.
У нас новенькая, на время.
We have a new temp.
К счастью для заговорщиков, Чиви проводила почти все время за пределами времянки.
Fortunately for the conspirators, Qiwi spent most of her time off the temp.
Через какое-то время он распечатал еще один градусник и сунул его под язык.
He opened up another Temp-Strip and put it under his tongue.
В свое время скалы и обитаемые базы будут перемещены на высокую орбиту и будет начато совместное строительство космической верфи.
In time, the rockpile and the temps would be moved into high Arachna orbit and there would be joint construction of a shipyard.
С тех пор долина Темпе посвящена Аполлону, а в античные времена лавровые венки победителям Пифейских игр брали именно отсюда.
Since then the Vale of Tempe is sacred to Apollo, and in ancient times the laurel for the victor’s wreaths at the Pythian Games was gathered here.”
В это холодное время года у меня не было особого загара, но все же лицо было достаточно свежим, благодаря солярию в Бон Темпс, в Видео Рентал.
My tan wasn’t great this far into the cold season; but I still had a nice glow, thanks to the tanning bed at Bon Temps Video Rental.
Но что? Клэрис Старлинг? Почему? Нет, из сумочки, которую Старлинг открыла, находясь рядом с его клеткой в сумасшедшем доме, пахнуло не туалетной водой «Дух времен».
Except – what was that? Clarice Starling, why? Not the l'Air du Temps he caught when she opened her handbag close to the bars of his cage in the asylum.
А с другой, для всех двусущих сейчас начинается сложное время, и я хочу быть уверен, что все жители Бон Темпс знают, что я нормальный парень". "Если они до сих пор так не считают, они глупцы", тихо сказала я.
For another thing, a bad time is coming for us two-natured folks, and I want to make sure everyone in Bon Temps knows I’m an okay guy.” “They’d have to be fools not to know that already,” I said quietly.
Мой родной городок Бон Темпс («хорошие времена» — фр.) едва смог вместить собственный Уолмарт и не видел ни одного вампира целых два года после того, как они объявили о своем существовании и намерении жить мирно среди нас.
My small town of Bon Temps, barely big enough to have its own Walmart, didn't even see a vampire for two years after they'd announced their existence and their intention to live peaceably amongst us.
Они находятся в близких стадиях, весьма вероятно, что все встретили смерть приблизительно в одно время. С учетом температуры тел патологоанатом сделал предварительное заключение, что смерть наступила четыре-шесть часов назад. Соер проверил часы.
They're all in similar stages of postmortem, so it looks like they all bought it at roughly the same time. Coupled with the body temp, ME just gave me a preliminary of four to six hours." Sawyer checked his watch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test