Käännösesimerkit
То, что держит нас друг от друга. И, взять что следующий шаг.
The things that were keeping us apart and you know, take that next step is something
Для специального лечения, взять, что головоломки на маленький лоток на коленях, да еще в субботу.
For a special treat, a Take That jigsaw on a little tray on your lap on a Saturday night.
И вексель взять… он там пригодится. Чего еще-то взять?
And take the promissory note with me...it will be useful there. What else shall I take?
Дуня подошла к столу взять ключ. — Скорей!
Dunya approached the table to take the key. “Quickly! Quickly!”
— Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя!
Smash what needs to be smashed, once and for all, and that's it—and take the suffering upon ourselves!
Думаю, мы должны взять всех, и, по-моему, нам еще повезло.
I think we should take them and consider ourselves lucky.
– Приготовиться! – прошептала Ширхансу. – Взять их, когда выйдут на площадь. – Взять?
Shirhansu whispered. "Take 'em when they reach the plaza." "Take them?
Не мог же я зайти туда в его присутствии и взять при нем это. — Что взять?
I couldn’t just walk in and take it with him there.’ ‘Take what?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test