Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Соединенные Штаты и Канада, если взять только два примера, уже не имеют обязательного пенсионного возраста.
The United States and Canada, to take only two examples, no longer had a compulsory retirement age.
Причина, по которой нарушения основных прав человека вызывают международную озабоченность (если взять только один из примеров), заключается не в том, что такие нарушения воспринимаются как посягательство на достоинство других государств; это так, поскольку они оскорбляют человеческое достоинство таким образом, который конкретно запрещен международными договорами или общим международным правом.
The reason why a breach of fundamental human rights is of international concern (to take only one example) is not because such breaches are conceived as assaulting the dignity of other States; it is because they assault human dignity in ways which are specifically prohibited by international treaties or general international law.
По крайней мере, ему хватило ума взять только то, что можно спрятать в рукаве или кошельке.
Well, at least he had the wit to take only trifles he could fit into sleeve or pouch.
Он собирался взять только образец ткани и прислал меня за ним.
He meant to take only your tissue sample, and sent me to get it.
А может, разумнее взять только два миллиона, а сто восемьдесят восемь тысяч оставить.
Maybe she’d be smart to take only the two million, and leave the hundred and eighty-eight thousand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test