Käännös "вещь могла" englanti
Вещь могла
Käännösesimerkit
Эти вещи могли бы быть и получше.
That things could be better.
Ћишь одна вещь могла спровоцировать такое глобальное изменение.
Only one thing could force such dramatic change.
Множество вещей могло произойти, но не это.
A lot of things could happen, but that's not going to happen.
Также мы знаем, что только две вещи могли вызвать такой эффект:
We also know that only two things could cause this effect.
Это казалось невозможным, чтобы такая ничем не примечательная вещь могла создавать такое благозвучие.
it seemed impossible that such an unremarkable thing could create such euphony
Думаю, ты в шоке от того, что такие вещи могли происходить здесь, в Кингс Роу.
You're startled to think that such a thing could happen right here in Kings Row.
Но такие вещи могли переродиться в насилие.
But such things could escalate into violence.
Подобные вещи могли вовсе ничего не значить;
Such things could have meant nothing at all;
Две вещи могли с тобой случиться в тумане.
Two things could have happened to you in the fog.
Такое положение вещей могло сохраняться лишь временно.
That sort of thing could go on only so long.
Трудно поверить, что любая из этих вещей, могла быть случайностью.
It is difficult to believe any of these things could have happened by accident.
Я попытался представить себе, каким образом вещи могли бы стать намного хуже.
I tried to imagine how things could get much worse.
Но для него было бы самоубийством верить, что такие вещи случились, что такие вещи могли случиться.
But it was suicide for him to believe that such things had happened, that such things could happen.
С другой стороны, было достаточно трудно поверить, что такие вещи могли происходить на недавно заселенной людьми планете, находившейся под контролем Экологического Корпуса.
On the other hand, it was a little hard to believe that such things could happen on a world settled so recently that it was still subject to Ecolog Corps inspection.
Я не хочу, чтобы ты погибла из-за меня. — Стайл почувствовал, как по его щекам потекли слезы, и понял, что он плачет, как тогда с Шиной. Лишь две вещи могли растрогать его — женщина и лошадь. — Не причиняй себе вреда!
I would not have you sacrifice yourself to escape me.” Stile felt moisture on his cheeks and knew he was crying again, as he had with Sheen. Few things could move him that way. A woman was one; a horse was another. “No, do not hurt yourself for me!
Она отворачивалась, молчаливая и застенчивая, как бы отстраняясь от разрушительной близости последней ночи. Руди был в замешательстве, но не больше – она отдалась ему в страсти, которая последовала за напряжением и ужасом, такие вещи могли совсем по-другому выглядеть с наступлением утра.
She had turned away from him, silent and more shy than before, as if withdrawing herself after the shattering intimacy of last night. Rudy was puzzled but not surprised; they had taken each other in the passion that followed tension and terror; such things could change drastically come morning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test