Käännösesimerkit
substantiivi
652. А.Ю.Шелковенко 1968 года рождения был привлечён к уголовной ответственности 22 апреля 2004 года по статье 97 части 2 пунктов "и", "п" и арестован органами прокуратуры Бостанлыкского района Ташкентской области. 19 мая 2005 года в 03 час. 40 мин. в четвертой камере изолятора временного содержания УВД Бостанлыкского района А.Ю. Шелковенко предпринимает попытку суицида (с помощью самодельной верёвки из ткани подушки вешается).
652. Criminal proceedings were instituted against A.Y. Shelkovenko (born 1968) on 22 April 2004 under article 97, part 2, paragraphs (i) and (o), and he was taken into custody by the procuratorial authorities of the Bostanlik district of Tashkent province. On 19 May 2005, at 3.40 a.m., in cell No. 4 of the temporary holding facility in the Bostanlik district internal affairs office, Shelkovenko attempted to take his own life (using a makeshift rope fashioned from his pillowcase).
Он бросает верёвку и тянет верёвку и режет верёвку и он вяжет верёвку и он связывает...
He throws a rope and he hauls a rope and he cuts a rope and he ties a rope and he splices...
Он смертельно устал, но когда он влез на стену, было ещё далеко до полуночи (верёвка-то оставалась спущенной).
but it was well before midnight when he clambered up the rope again—it was still where he had left it.
Не успел Бомбур уйти, как Бильбо надел кольцо, сбросил верёвку, скользнул по ней вниз и исчез.
As soon as Bombur had gone, Bilbo put on his ring, fastened his rope, slipped down over the wall, and was gone.
Едва наступила полная темнота, хоббит прокрался во внешнюю комнату неподалёку от ворот, снял с крюка моток верёвки и замотанное в тряпки Аркенстон.
As soon as it was full dark, he went to a corner of an inner chamber just within the gate and drew from his bundle a rope, and also the Arkenstone wrapped in a rag.
Понадобилось три дня, чтобы научиться, как направить верёвки к брёвнам, от которых дополнительные верёвки вели к запряжённым волам.
It took three days to learn how to lead the ropes to tree-trunks from which more ropes led to the harnessed oxen.
substantiivi
Ты когда-нибудь раньше дёргала за торжественную верёвку?
So have you ever pulled a ceremonial cord before?
Верёвка на шее не дала парнишке удариться о землю.
It's the cord around his neck that kept the boy from hitting the ground.
Это необычайно прочная верёвка, почти как леска.
It is remarkably strong cord, rather like fishing line.
Верёвка натянулась в шкивах, и спусковой крючок отодвинулся назад.
The cord tightened in the pulleys and the trigger moved back.
Убийца стремительно наклонился, опустил верёвку на горло спящего…
he bent swiftly, set the cord upon the sleeping throat—
И более того: Мэндрейк был занят тем, что пытался развязать верёвки, стягивающие ей руки!
What was more, Mandrake was busily trying to untie some cords binding her hands.
Из-за пазухи туники он вытянул полоску ткани, скрученную в тугую верёвку.
From within his tunic he drew a strip of fabric, twined tightly into a cord.
Теперь, если вы зафиксируете передний шкив, я завяжу верёвку вокруг приклада пистолета.
Now, if you fix the front pulley, I’ll tie the cord round the butt of the pistol.
Она едва могла дышать, как будто бы её грудь туго стянули крепкими верёвками.
She could barely breathe, as though her chest was bound tight with heavy cords.
Не ты ли грозился отрезать мне пальцы? — спросил Сажерук, опутывая верёвкой ноги Плосконоса.
And weren't you planning to cut off some of my fingers?" asked Dustfinger, tying the cord around Flatnose's legs.
Китти попыталась изменить позу — это было не так-то просто, поскольку запястья у неё были связаны верёвкой.
Kitty struggled to shift her position, an operation made difficult by the cords binding her wrists.
substantiivi
Мужчина нёс фонарь и верёвку с нанизанными на неё гигантскими лягушками.
The men carried the flashlight and a string of bullfrogs.
Аккуратно провести несколько линий с помощью линейки, верёвки и циркуля.
A few careful lines drawn with rulers, string, and compass.
Мышка рискует двинуться вперёд, она ставит на верёвку одну лапку, потом другую.
He ventures forward, one paw on the string, then the other.
Верёвка протягивается в очень маленький шкив в задней части внутренней коробки.
The string goes on to an absurd little pulley in the back of the inner case.
Затем он достал кожаную сумку, в которой лежала длинная верёвка из сухожилий.
Then he produced a leather bag containing a long string of sinew.
Полицейских перед лавкой не было, но на двери висела верёвка с печатью, а внутри горел свет.
There were no police outside the shop, but there was a string with a seal across the door, and a light burning inside.
substantiivi
Ничего эротического в этом пожатии не было — я просто держалась за них, как за страховочные верёвки.
It wasn’t erotic anymore, it was more like their hands were safety lines.
— Сейчас нельзя отступать, — говорит он. — Мы ведь совсем рядом! Он достаёт бельевую верёвку.
“Can’t turn back now,” he says. “Not when we’re so close.” He takes out his washing line.
Мы видели, душевная боль треплет его, как ветер — мокрое бельё на верёвке.
We could see that he was rippling with anxiety, like wet washing on the line.
Джек подбирает обрывки бельевой верёвки и говорит: — Мы их свяжем!
Jack picks up the snapped pieces of his washing line. “Tie them up!” he says.
Он рассказал, что играл с бельём на верёвке. Ему показалось, что бельё и хвосты – это одно и тоже.
He said he were playing with washing-on-line, which waved like tails.
substantiivi
Но, конечно же, ты волен кликнуть на помощь Нильгау, вы повалите меня на пол и скрутите верёвками.
But surely you could get the Nilghai to help you, and knock me down and tie me up.
Заворачиваю в парашютик желобок и тюбик с мазью и, перетянув верёвкой из лиан, прикрепляю к своему поясу.
Tie up the spile and the tube of medicine in the parachute and fix it to my belt with vine.
substantiivi
Ну, если у тебя в этой корзинке для пикника найдётся верёвка,
If you've got a lariat in that picnic basket,
substantiivi
А кто носит верёвку вместо пояса, кроме богачей и средневековых крестьян?
He certainly is. And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants?
substantiivi
Она лишь почитала её и подпитывала, чтобы вить из тебя верёвки.
She only recognized it, fed it, to bind you to her, twist you to her will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test