Käännös "вернулся в англию" englanti
Вернулся в англию
Käännösesimerkit
Магия, по-видимому вернулся в Англию.
Magic has apparently returned to England.
Зимой 1924 года я вернулся в Англию.
In the winter of 1924, I returned to England.
Прожив 28 лет в Китае, мистер Джонстон вернулся в Англию.
After twenty-eight years in China... Mr Johnston returned to England
Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел.
One wonders, would returned to England... if Isabel had not known.
вернулся в Англию. Здоровье мое было безнадежно подорвано и будущее представлялось туманным.
I returned to England with my health irretrievably ruined and my future bleak.
.. И когда вы вернулись в Англию и вышли из больницы, работы было не найти?
..And when you returned to England and were released from the hospital, no possibility of work?
И по этой причине вы расторгли помолвку и вернулись в Англию ради более выгодной партии.
at which point you broke off of the engagement and returned to England for better prospects.
После долгого путешествия, я вернулся в Англию 11 июня 1687 года, где отсутствовал 35 лет.
After a long journey, I returned to England, June 11, 1687, which was absent for 35 years.
Он умер четыре года назад, так я его не продал и вернулся в Англию с моим новым именем,
He died four years ago, so I sold up and returned to England with my new name,
Она вернулась в Англию, и мы больше никогда не встречались.
She returned to England. I never heard from her again.
Виконт вернулся в Англию два месяца назад.
He had returned to England two months ago.
— Я вернулся в Англию месяца три тому назад.
I returned to England about three months ago.
Вернулся в Англию всего несколько недель назад.
I only returned to England a few weeks ago.
Однако когда Брюс вернулся в Англию, все выглядело совсем иначе.
But when Bruce returned to England it was a different story.
Ачесон вернулся в Англию и принимал благодарность нации.
Acheson had returned to England and the gratitude of the nation.
Его жена только что вернулась в Англию.
His wife had only just returned to England, so I doubt very much,
Как бы там ни было, за голову мистера Ланкастера назначена была награда, и он вернулся в Англию.
In any case, a bounty was offered on Mr. Lancaster's head and so he returned to England.
Сошлись ли Рестарик и Луиза Шарпантье (если, конечно, Луиза Бирелл и Луиза Шарпантье были одним и тем же лицом) снова, когда он вернулся в Англию?
Had Restarick and Louise Charpentier come together again when he returned to England?
- Если бы я держался все время бургундского и коньяка!") Пролежав месяц в авиньонском госпитале, он вернулся в Англию исхудалый и еле держась на ногах.
‘If only I’d stuck to Burgundy and cognac!’) After a month in hospital at Avignon he returned to England, a thin and tottering convalescent.
Припомните обращение леди Вериндер со своим братом с того самого времени, как он вернулся в Англию, и до той минуты, когда он сказал вам, что будет помнить день рождения племянницы.
Bear in mind how Lady Verinder treated her brother from the time when he returned to England, to the time when he told you he should remember his niece's birthday.
За время его пребывания на острове не налетел ни один ураган; а когда, за несколько месяцев до своего совершеннолетия, он вернулся в Англию, его мама нашла его настолько окрепшим и пополневшим, что поздравила себя с успешным осуществлением своего плана.
No hurricane occurred during his visit to sweep him away, and when he returned to England, a few months before attaining his majority, he was so stout that his Mama was able to congratulate herself on the success of her scheme.
Когда он вернулся в Англию, он понял, что родственники решительно настроены его женить. Его без конца знакомили с молодыми хорошенькими вдовушками или девушками, которые по той или иной причине не смогли рано выйти замуж.
He was well aware when he returned to England that his relatives thought he should marry and he found himself being invited to meet innumerable attractive widows or girls who for some reason or another had not ‘got off’ in the first flush of their youth.
Он был человеком, который съел свои башмаки, вот уже двадцать три года — с тех пор, как вернулся в Англию в 1822 году после своей первой неудачной сухопутной экспедиции по северу Канады, предпринятой в попытке найти Северо-Западный проход.
He was the man who ate his shoes, and had been for twenty-three years, ever since he returned to England in 1822 after his first, failed overland expedition across northern Canada to find the North-West Passage.
С помощью Уильяма он чуть ли не ежедневно доносил королю о каждом шаге архиепископа, с тех пор как тот вернулся в Англию: будь то поездки Томаса по сельской местности с целой армией рыцарей или встречи с близкими ему людьми, во время которых якобы плелись сети предательских замыслов, или наказание тех священников, которые во время его изгнания поддерживали Генриха. Уолеран так ловко умел вплести в свои доносы частички того, что действительно имело место, что получалась картина всеобщего заговора против монарха.
With William’s help, Waleran constantly brought Henry complaints about what Thomas had been doing since he returned to England: riding around the countryside with an army of knights, visiting his cronies and cooking up any number of treacherous schemes, and punishing clergymen who had supported the king during the exile. Waleran embroidered these reports before passing them on to the king, but there was some truth in everything he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test