Käännös "ведя войну на" englanti
Ведя войну на
Käännösesimerkit
fighting a war on
Мы должны противостоять СПИДу так, как будто ведем войну.
We must face AIDS as we would fight a war.
Моя речь, обращенная к ним, была очень краткой и четкой. Мы ведем войну.
My speech to them was very short and very pointed: We were fighting a war.
Ведем войну, начатую нашими дедами, ради чести наших домов.
We fight a war our grandfathers began. And for what? For the honour of our Houses.
Мы с ней ведем войну, и орудиями в ней служат мелкие людишки вроде вас, простые смертные, которые считают себя важными персонами.
She and I fight our war through small mortals like you, people who think they are important.
А допрос нам необходим, сынок: мы ведем войну при полном отсутствии разведывательных данных. Мы не знаем нашего врага, не можем вести с ним переговоры. Нам не известно, откуда он и что из себя представляет.
we are fighting a war with a total lack of military intelligence. We don’t know anything, really, about our enemy. We can’t negotiate with him, we don’t know where he comes from, nor what makes him tick. We’ve got to find out;
— Вслух о них особо не говорят, — согласился Мосович. — Добавьте сюда сорок миллионов, или около того, потерь среди гражданского населения, и тот факт, что сейчас мы ведем войну с самым низким числом мужчин лучшего возраста для службы, то мы… ну, мы обескровлены напрочь.
“They’re not very open with them,” Mosovich agreed. “Add in the forty million or so civilian casualties and the fact that we’re fighting this war in the middle of a ‘drop’ in males of prime military age and we’re… well, we’re getting bled white.
Чертнязьми, думал он, вот я – тащу всю Азию на своих плечах, принимаю все решения, не даю им всем перегрызть друг другу глотки, веду войну ко славе Англии, охраняю ее торговлю, клянусь Господом, а где благодарность?
Goddamme, he thought, here am I, carrying the weight of all Asia on my shoulders, making all the decisions, keeping them all from each other’s throats, fighting a war for the glory of England, saving her trade, by God, and what thanks do I get?
К сожалению, с момента своего создания, этот режим является постоянным источником угрозы и отсутствия безопасности в ближневосточном регионе, ведя войны, проливая кровь и препятствуя прогрессу стран региона.
Regrettably, from its inception, that regime has been a constant source of threat and insecurity in the Middle East region -- waging war, spilling blood and impeding the progress of countries in the region.
Обладая огромным арсеналом ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения, продолжая оккупацию арабских территорий, ведя войну с арабскими государствами в целях увековечения своей экспансионистской и агрессивной политики против арабских государств и попрежнему отказываясь присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и включить всю свою ядерную деятельность в режим всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Израиль угрожает безопасности этого региона и всего мира.
Israel, by possessing a huge arsenal of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, by its continuing occupation of Arab territories, by waging war on Arab States that entrenches its expansionist and aggressive policies against Arab States, and by its continued refusal to adhere to the NPT as a non-nuclear-weapon State and to subject all its nuclear activities to the comprehensive regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA), threatens the security of the region and the world.
Дарелы уже согласились, что мы ведем войну, как считаем нужным.
The Darhel have already agreed that we decide how to wage war.
Если каждый день мы ведем войну с миллионами животных во славу чревоугодия, стоит ли удивляться легкости, с которой мы обращаем свою ненависть на себе подобных и убиваем их, получая от этого удовольствие.
If daily we wage war against the dumb flesh of billions of animals, for the transitory pleasure of our palates, how easy it is to turn our ferocity against our fellows-men and kill them for even more powerful pleasures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test