Käännös "в приступе" englanti
В приступе
Käännösesimerkit
in a fit
Считалось, что приступы эпилепсии, болезни и смерть связаны с колдовством.
Epileptic fits, illness and death were thought to be connected with witchcraft.
У нее был приступ эпилепсии и, возможно, изза этого она высказала необоснованные обвинения в адрес мужа, во время таких приступов она говорит бессмысленные вещи, которые впоследствии не может вспомнить. 20 сентября 2000 года прокурор снял обвинения в адрес Мустафы Гёкче.
She had had an epileptic fit and perhaps in her confusion made the accusations against her husband; during such fits she made weird statements, which she could not remember afterwards. On 20 September 2000, the Public Prosecutor withdrew the charges against Mustafa Goekce.
Мустафа Арабия, находящийся в заключении с 1991 года, перенес несколько сердечных приступов и часто теряет сознание.
Mustafa Arabiya, detained since 1991, has had several heart attacks and is subject to fainting fits.
33. Правительство приступило к реализации инициатив по переселению лиц, живущих в антисанитарных условиях, в районы, пригодные для проживания людей.
The Government has embarked on initiatives to relocate people living in unsanitary environments to areas fit for human habitation.
Когда г-н Гонсалес собирался вновь приступить к работе, посольство Кубы сообщило ему о том, что ему следует вернуться на Кубу для полного выздоровления.
When Mr. Gonzalez was declared fit for work, the Cuban Embassy informed him that he had to return to Cuba for full recuperation.
Для того чтобы скрыть следы избиения, сотрудники полиции отправили его в психиатрическую больницу, заявив, что в приступе безумия он сам себе нанес повреждения.
In order to cover up the beatings, police officers interned him in the psychiatric hospital, stating that he had self-inflicted injuries in a fit of madness.
На допросе Шахида Гёкче заявила, что у нее случился эпилептический припадок и приступ депрессии, и отрицала, что Мустафа Гёкче угрожал убить ее.
When interrogated, Şahide Goekce said that she had suffered an epileptic fit and bouts of depression and denied that Mustafa Goekce had threatened to kill her.
В приступе бесконтрольного гнева...
In a fit of uncontrollable rage...
Передозировка в приступе отчаяния
He took an overdose in a fit of desperation
В этот день, в приступе безумия...
On this day, In a fit of madness"-
И напала на него в приступе ревности.
Went for him in a fit of jealousy.
Мы купили это место в приступе безумия.
We bought this place in a fit of madness.
Выдернул в приступе ярости?
What'd you do, did you, like, yank it out in a fit of rage?
И затем вы убили его в приступе гнева.
And then you killed him in a fit of rage!
Потому что обнимала своего мертвого мужа в приступе горя.
From hugging her dead husband in a fit of grief.
Грэхам убивает Блэка, а потом и себя, в приступе раскаянья.
Grahame kills Black, then does himself in a fit of remorse.
Ей пришлось привлечь всю свою подготовку, чтобы не поддаться приступу истерической дрожи.
It took all her training to prevent a fit of hysterical trembling.
Однако же приступ прошел, и, когда Сэм двадцать пятого вернулся, Фродо был какой обычно и ничего ему о себе не рассказал.
But the fit passed, and when Sam got back on the twenty-fifth, Frodo had recovered, and he said nothing about himself.
Вчера Рон в приступе галантности настоял на том, чтобы Гермиона улеглась на снятые с софы подушки, и теперь ее силуэт возвышался над ним.
Ron had had a fit of gallantry and insisted that Hermione sleep on the cushions from the sofa, so that her silhouette was raised above his.
На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда Арчи набрал воды и удалился.
Hermione was overcome with such a strong fit of the giggles at this point that she had to duck out of the queue and only returned when Archie had collected his water and moved away.
Все это было приступом болезни.
This was all a fit of sickness.
— Вот тогда у меня и начался приступ.
"That's when I had a fit.
И стоил ему приступа кашля.
It cost him a coughing fit.
— Оскар, у тебя что, приступ логореи?
“Oscar, you’re having a fit.
Его остановил приступ кашля.
A fit of coughing stopped him.
У меня был приступ полнейшего ужаса.
I had a fit of sheer terror.
Сано зашелся в приступе кашля.
A coughing fit overwhelmed him.
— Боба хватит сердечный приступ.
“Bob will have a conniption fit.”
И тут же исторгла его обратно в приступе кашля.
And expelled it immediately in a fit of coughing.
Он ждет, когда у меня закончится приступ кашля.
He waits for the fit to subside.
:: Приступы паники
:: Panic attacks
5. Сердечные приступы
5. Heart attacks
а) приступить к расследованиям и преследованию правонарушителей;
(a) Conduct investigations and punish their attackers;
Он скончался от тяжелого приступа малярии.
He succumbed to a severe attack of malaria.
Травма в результате приступа
Incorrect lifting techniques Injury due to personal attack
У одной женщины произошел сердечный приступ.
One woman suffered a heart attack.
По-прежнему ничего. Я совсем уже одурел, и решил, что у меня приступ паранойи и надо все бросить.
Still nothing. Finally I got silly, because I’d given it all up as nothing more than an attack of paranoia.
Многие подозревали в них Поттера: в Дуэльном клубе на глазах у всех он в приступе ярости приказал змее напасть на своего однокашника.
There were a lot of attacks on students a couple of years ago, and most people thought Potter was behind them after they saw him lose his temper at a dueling club and set a snake on another boy.
Остальные трое тоже чувствовали, что корабль мертв, но их куда больше беспокоил леденящий холод, и поэтому, неожиданно испытав сильнейший приступ патологической нелюбознательности, они поспешили на “Сердце Золота”.
The other three could sense it too, but they could sense the bitter cold even more and hurried back into the Heart of Gold suffering from an acute attack of no curiosity.
Словом, онты пошли на приступ, остатки изенгардского гарнизона разбежались кто куда и, точно крысы, полезли изо всех дыр. Людей онты отловили, выспросили и отпустили; их здесь вылезло дюжины две-три, не больше.
As soon as our attack began, the few remaining rats in Isengard started bolting through every hole that the Ents made. The Ents let the Men go, after they had questioned them, two or three dozen only down at this end.
никогда не будет ни прочной, ни долговечной та власть, которая опирается на наемное войско, ибо наемники честолюбивы, распущенны, склонны к раздорам, задиристы с друзьями и трусливы с врагом, вероломны и нечестивы; поражение их отсрочено лишь настолько, насколько отсрочен решительный приступ;
for they are disunited, ambitious, and without discipline, unfaithful, valiant before friends, cowardly before enemies; they have neither the fear of God nor fidelity to men, and destruction is deferred only so long as the attack is;
Сердечный приступ – сильнейший сердечный приступ.
Heart attack – severe heart attack.
– Сердечный приступ?
Not a heart attack.
Острых приступов больше нет.
There are no more attacks.
— Как сердечный приступ.
As a heart attack.
— У нее что, приступ или еще что-то?
“Was she having an attack or something?”
И вдруг приступ кончился.
Then, suddenly, the attack was over.
Что же это за приступ такой?
What kind of attack was this?
А может, сердечный приступ.
Heart attack, maybe.
– У него сердечный приступ?
So was it a heart attack?
Что остановило приступ?
What stopped the attack?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test