Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
О, я хотел попробовать эту штуку с кружением, о которой вы говорили, но не смог попасть в передачу.
Oh, I wanted to try some of those doughnut things you were talking about. But I can't get it in gear. I think it's stuck.
Во-первых, трение во всяком подшипнике равно тому-то и тому-то, а в каждой шестереночной передаче — тому-то и тому-то.
First, the friction in every bearing is so-and-so much, and in every gear junction, so-and-so much.
Передача знаний имеет такой же неотложный характер, как и передача капитала.
The transfer of knowledge is as urgent as is the transfer of capital.
с) международная передача: случаи передачи веществ и оборудования;
(c) International transfer: Transfers of agents and equipment;
d Чистая передача равна передаче за вычетом приобретения.
Net transfer is equal to transfer minus acquisition.
c) Передача информации об отправителе одновременно с передачей средств
(c) Immediate transfer of information on the originator of wire transfers
Выдача; передача осужденных лиц; передача уголовного производства
Extradition; transfer of sentenced persons; transfer of criminal proceedings
Точно так же уничтожение поземельной собственности не предполагает уничтожения поземельной ренты, а передачу ее, хотя и в видоизмененной форме, обществу.
In the same way, the abolition of property in land is not the abolition of ground rent but its transfer, if in a modified form, to society.
Передача капитала или движимой собственности от одного живого лица к другому в виде денежной ссуды часто представляет собой тайную сделку, и ее всегда можно сделать таковой.
The transference of stock, or movable property, from the living to the living, by the lending of money, is frequently a secret transaction, and may always be made so.
Передача всех видов собственности от умершего живому лицу и недвижимой собственности — земли и домов — от одного живого лица другому представляет собой сделку, которая по самой сущности своей публична и известна или имеет такой характер, что не может быть скрыта долгое время.
The transference of all sorts of property from the dead to the living, and that of immovable property, of lands and houses, from the living to the living, are transactions which are in their nature either public and notorious, or such as cannot be long concealed.
Ну, а если пролетариат и беднейшее крестьянство возьмут в руки государственную власть, организуются вполне свободно по коммунам и объединят действие всех коммун в ударах капиталу, в разрушении сопротивления капиталистов, в передаче частной собственности на железные дороги, фабрики, землю и прочее всей нации, всему обществу, разве это не будет централизм?
Now if the proletariat and the poor peasants take state power into their own hands, organize themselves quite freely in communes, and unite the action of all the communes in striking at capital, in crushing the resistance of the capitalists, and in transferring the privately-owned railways, factories, land and so on to the entire nation, to the whole of society, won't that be centralism?
Так вот почему матери передают дочерям свои вещи: при передаче драгоценностей происходит передача силы!
It was why mothers passed things on to their daughters, she supposed. There was a transfer of power in the transference of possessions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test