Käännös "в идеале" englanti
В идеале
Käännösesimerkit
Олимпийские идеалы
The Olympic Ideal
Это, конечно, в идеале.
Doubtless this is an ideal.
Мы должны вернуться к идеалу, который объединил нас здесь: речь идет об идеале <<мы, народы>>.
We need to reclaim the ideal that brought us together in this place: the ideal of "We the peoples".
Мы понимаем, что он не идеален.
We understand that it is not ideal.
Корейская Народно-Демократическая Республика руководствуется своими неизменными идеалами независимости, мира и дружбы в сфере международных отношений, и эти идеалы совпадают с идеалами международного сообщества.
The Democratic People's Republic of Korea is guided by its consistent ideals of independence, peace and friendship in international relations, and these ideals coincide with the ideals of international society.
Полагаю, в идеале...
I suppose, ideally...
Ну, в идеале, да.
Well, ideally, yes.
В идеале, да, но...
Ideally, yes, but...
Ну... В идеале, э...
Well... ideally, um...
В идеале - ключом.
A key would be ideal...
В идеале, на следующей неделе.
Another week, ideally.
Таким образом, в идеале,
Now, in an ideal world,
В смысле, в идеале?
I mean, where's the ideal?
В идеале - ради всеобщего блага.
Ideally, for others' sake.
Ну, что мы теперь? Все-то мы, все без исключения, по части науки, развития, мышления, изобретений, идеалов, желаний, либерализма, рассудка, опыта и всего, всего, всего, всего, всего еще в первом предуготовительном классе гимназии сидим!
Well, so where are we all now? With regard to science, development, thought, invention, ideals, aspirations, liberalism, reason, experience, and everything, everything, everything, we're all, without exception, still sitting in the first grade!
Но эта «фабричная» дисциплина, которую победивший капиталистов, свергнувший эксплуататоров пролетариат распространит на все общество, никоим образом не является ни идеалом нашим, ни нашей конечной целью, а только ступенькой, необходимой для радикальной чистки общества от гнусности и мерзостей капиталистической эксплуатации и для дальнейшего движения вперед.,
But this "factory" discipline, which the proletariat, after defeating the capitalists, after overthrowing the exploiters, will extend to the whole of society, is by no means our ideal, or our ultimate goal.
В идеале она позволяла вообще обойтись без убийств. В идеале.
Ideally, it shouldn’t prove necessary to kill anybody. Ideally.
Он покажет ее в идеале!
It shows it — ideal!
Больше нет идеалов, а без идеалов нет ничего, что делает нас крупнее, чем мы есть.
There are no ideals any more, and without ideals, there’s nothing to make us more important than we are.
– Но такие прекрасные идеалы… – К черту идеалы! Обратитесь к фактам.
“But it was fine—I mean a fine ideal.” “Nuts to ideals. Take the facts.
Какие у них идеалы?
What kind of ideals?
А что сказать про европейские идеалы?
And then the ideal of the rest of Europe.
Молодой человек с идеалами.
Young man with ideals.
— А может, — сказал Бентли, — мы прежде всего, должны быть преданы идеалу? — Какому идеалу?
"Maybe," Benteley said slowly, "a person should be loyal to an ideal." "An ideal what?"
- За нерушимость наших идеалов!
To the durability of ideals!
Разве у тебя нет идеалов, женщина?
Have you no ideals, wench?
Г-н Старсевич (Сербия) (говорит по-английски): В мире, где ни одна страна не является полностью однородной, нарастают призывы к признанию различных этнических, религиозных и языковых групп и идеалов.
Mr. Starčević (Serbia): In a world where no country is perfectly homogeneous, calls for the recognition of different ethnic, religious and language groups and values have increased.
— Да, это полностью укладывается в мою логику и мои идеалы, и это моя ошибка.
Yes, it was perfectly, logically me, and I was wrong.
Ее огненно-медные волосы совершенно не соответствовали идеалу моды, но необыкновенно ей шли.
Her bright copper-red hair wasn't a bit fashionable, yet it suited her perfectly.
— Может быть, в идеале и нельзя, но я не вижу особой разницы между опытом Томаса Рана и своим, когда я подключаюсь к мнемоническому компьютеру.
He said, "Well, perhaps it can't be copied perfectly, but I can't see the real difference between Thomas Rane's remembrances of the Elder Eddas and my experience of them when I interface a remembrancing computer."
Наша гостиница стояла на восточном побережье острова Самуй и заме­чательно соответствовала идеалу тропического рая, каким его представ­ляют турагентства в рекламных проспектах.
Situated on the east coast of Ko Samui, the hotel perfectly evoked the sort of tropical paradise you see in travel agents' brochures.
– Представьте себе, что вы читаете новые ноты. И на миг закрываете глаза, чтобы услышать, как это может быть спето – спето в идеале. Так вот, у него голос, который звучит у вас в голове.
“When you are alone, and you are reading a new score, and you shut your eyes for a moment to hear it sung perfectly…it is that voice which you hear in your head.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test