Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
В этом, несомненно, огромная заслуга Совета Европы.
For this, tremendous credit undoubtedly goes to the Council of Europe.
В наибольшей степени в этом, безусловно, заслуга Организации Объединенных Наций.
Most of the credit for this, no doubt, goes to the United Nations.
Ему принадлежит определенная доля заслуг в успехе этих мероприятий.
He deserves his share of credit for their success.
Всемирное признание этого принципа является нашей коллективной заслугой.
The universal acceptance of this principle is to our collective credit.
В этом заслуга принадлежит всем заинтересованным делегациям и региональным группам.
Credit for it is owed to all concerned delegations and regional groups.
Это является заслугой в первую очередь правительств и народов Африки.
The credit goes firstly to the Governments and peoples of Africa.
Что касается меня, то мне не принадлежит ни та заслуга, что я открыл существование классов в современном обществе, ни та, что я открыл их борьбу между собою.
And now as to myself, no credit is due to me for discovering the existence of classes in modern society or the struggle between them.
— Да, голова у него варила, — соглашается Скитер, — хотя в настоящее время многие задаются вопросом, действительно ли предполагаемые достижения Дамблдора следует приписывать исключительно его заслугам.
“He had brains,” she concedes, “although many now question whether he could really take full credit for all of his supposed achievements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test