Käännös "в выигрыше" englanti
В выигрыше
Käännösesimerkit
и выигрыш от либерализации?
the gains from liberalization?
а) Выигрыш на обменном курсе
(a) Exchange rate gain
Выигрыш на обменном курсе
Exchange rate gain
Выигрыш на разнице в обменных курсах
Exchange rate gains
Выигрыши/потери на валютном курсе
Exchange gains/(losses)
Едва ли даст крупный выигрыш
Unlikely to yield major gains
И то, что является утратой для нас, обернется выигрышем для ОДВЗИ.
Our loss is the CTBT's gain.
Это обеспечивает значительный выигрыш в эффективности.
This has significant efficiency gains.
Его уплата точно соответствует его выигрышу.
His payment is exactly in proportion to his gain.
Необоснованная надежда выиграть один из главных выигрышей является единственной причиной такого спроса.
The vain hope of gaining some of the great prizes is the sole cause of this demand.
такой, в которой все выигрыши уравновешивали бы все потери, ибо в таком случае устроитель ее не имел бы никакой выгоды.
or one in which the whole gain compensated the whole loss; because the undertaker could make nothing by it.
Действительно, тот, кто овладеет умением колдовать, не выкрикивая во все горло заклинания, получает выигрыш во времени и возможность застать противника врасплох.
Yes, those who progress in using magic without shouting incantations gain an element of surprise in their spell-casting.
Они стали их нагонять, только ничего из этого не вышло: мальчики все-таки выбежали намного раньше, успели добраться до того штабеля, который был перед моим деревом, засели за ним, и, значит, у них опять был выигрыш перед Шепердсонами.
They gained on the boys, but it didn't do no good, the boys had too good a start; they got to the woodpile that was in front of my tree, and slipped in behind it, and so they had the bulge on the men again.
Самые трезвые люди не считают безумием уплатить небольшую сумму за шанс выиграть десять или двадцать тысяч фунтов, хотя они знают, что даже эта небольшая сумма, может быть, на двадцать или тридцать процентов превышает ту стоимость, которую Представляет шанс на выигрыш.
The soberest people scarce look upon it as a folly to pay a small sum for the chance of gaining ten or twenty thousand pounds; though they know that even that small sum is perhaps twenty or thirty per cent more than the chance is worth.
Правда, матрос сверх своего жалованья получает продовольствие, однако стоимость его не всегда превышает разницу между его платой и оплатой простого чернорабочего, а если иногда и превышает, то излишек этот не может составить чистого выигрыша для матроса, потому что он не может поделиться им со своей женой и детьми, которых он вынужден содержать отдельно от себя на свою заработную плату.
Their value, however, may not perhaps always exceed the difference between his pay and that of the common labourer; and though it sometimes should, the excess will not be clear gain to the sailor, because he cannot share it with his wife and family, whom he must maintain out of his wages at home.
И даже если я умру, в этом будет выигрыш.
And even if I die, there will be gains.
- Но потеря Килборна - это мой выигрыш.
“But Kilbourne’s loss is my gain.
Кто останется в выигрыше от краха Артуро?
Who would gain by Arturo's ruin?
Для них выигрыш несравненно меньше риска.
For them the gain did not equal the risk.
Джейн недоверчиво взяла выигрыш.
Half unbelievingly Jane picked up her gains.
– Наверное, все дело в ставке и ожидаемом выигрыше.
‘It depends on the odds and what you stand to gain.’
Это был чистый выигрыш, подаренный ему жизнью.
      This was the clearest gain he had out of life.
— Это временная жертва с отсроченным выигрышем.
Short-term sacrifice for long-term gain.
Риск был велик, но возможный выигрыш перевешивал.
The risk was great-but the potential gains were enormously greater.
Но проигрыши всегда были больше и случались чаще выигрышей.
But the losses were always higher and a little more frequent than the gains.
Но в выигрыше не только одна сторона.
This is not a one-way benefit.
Необходимо думать не только о том, получит ли кто-нибудь выигрыш от данной меры вмешательства, но и о том, будет ли их выигрыш больше, чем при применении других альтернативных вариантов политики, и будет ли их выигрыш перевешивать потери тех, кто все же окажется в проигрыше.
It is not only necessary to ask whether someone benefits from an intervention, but also whether they will benefit more than they might under an alternative policy, and whether they benefit more than the losers lose.
Однако, что означает в этом контексте слово "выигрыш"?
But what does "benefit" mean?
2. Экологический выигрыш и социальные выгоды
2. Environmental and social benefits
определить преимущества предлагаемых мер и указать, кто окажется в выигрыше;
To identify the benefits of proposed measures and specify who will benefit from them;
От этого сотрудничества в выигрыше окажутся все государства-участники.
All States parties will benefit from this cooperation.
Информация о выигрыше от осуществления РКИКООН на всех уровнях
Information about benefits from the implementation of the UNFCCC at all levels
а) непосредственный выигрыш для климата в результате сокращения выбросов ПГ;
(a) Direct benefits to climate, by reducing GHG emissions;
От такого их удовлетворения (максимально возможного) в выигрыше оказываются все.
Everybody would benefit from the fulfilment (as much as possible) of these needs.
Все остались бы в выигрыше.
Everyone would have benefited.
Кто от этого в выигрыше?
Who benefits from that?
Вот единственный, кто остался в выигрыше.
You were the only benefit situation.
Несмотря на кражи, все в выигрыше.
There is theft, but everyone benefits.
Они в выигрыше от того, какая я умная.
They are benefiting from how smart I am.
Знаете, ей это помогало, и команда в выигрыше.
You know, it worked for her, and the team benefited from it.
Каждый раз, когда что-то происходит, ты остаёшься в выигрыше.
Every time something terrible happens, you seem to benefit.
Я научила его тому, что делать, она останется в выигрыше.
I taught him what to do, she gets the benefits.
Потому что чем больше человек вовлечено, тем больше народу окажется в выигрыше.
Because the more people that are involved, the more people benefit.
В выигрыше оставались даже мужья.
Even the husband benefited.
Кто из них в выигрыше от конфликта с Барраяром?
Which, if any, benefit from trouble with Barrayar?
Оба наших королевства останутся в выигрыше.
Both our kingdoms will benefit.
- Если Калиф добьется своего, вы тоже будете в выигрыше.
If Caliph succeeds you will be one of the first to benefit.
Все, кто работал по моему делу, оказались в выигрыше.
Whoever worked on the case had benefited from it.
Они единственные в выигрыше от твоей смерти.
They're the ones who benefit most from you being dead.
Останешься в выигрыше, если перестанешь злиться.
You will find a benefit if you can but let go of your anger.
Тариф был описан как средство выигрыша производителя за счет потребителя.
The tariff has been described as a means of benefiting the producer at the expense of the consumer.
Однако в конечном итоге в выигрыше от этой встречи осталась Эллен Черри.
In the end, however, it was Ellen Cherry who benefited from the encounter.
И все же хозяин бутылки работы Кая Крапивника всегда, даже пребывая в неведении относительно ее природы, остается в выигрыше.
Even in ignorance, ownership of a Kai Wren bottle always benefits one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test