Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Один путешественник подарил меня Хагриду, когда я еще сидел в яйце.
A traveler gave me to Hagrid when I was an egg.
Тут такой шум, все равно толку не будет. Даже не расслышу, что там в яйце.
I won’t even be able to hear the egg over this lot.”
Как можно, купаясь в бассейне, разгадать тайну золотого яйца?
How on earth was this supposed to help solve the mystery of the egg?
Я решил, что передо мной, скорее всего, яйцо осьминога или что-то в этом роде.
I figured it was probably an octopus egg, or something.
Несло тухлыми яйцами, как будто их тут были сотни, и гнилой капустой;
I smelt sickly eggs by the barrel, and rotten cabbages, and such things;
Почему так поздно взялся за загадку-подсказку яйца?
Why hadn’t he got to work on the egg’s clue sooner?
Заведется у вас страданьице — вы с ним как курица с яйцом носитесь!
Some little suffering comes along, and you brood over it like a hen over an egg!
Я принес вам яйца с беконом, яйца с крысой, яйца с коксом и… и… что ж это было-то? Ах, да!
I’ve got you eggs and bacon, eggs and rat, eggs and coke, and…and…what was it…oh, yes.
Бекон и вареные яйца? – Бекон и яйца, – ответил Деймон.
Bacon and eggs?” “Bacon and eggs it is,” Damon said.
Она взбила яйца, вылила на сковороду масло, а потом и яйца.
Jennifer beat the eggs, sprayed the pan with PAM, then poured in the eggs.
Она сливается с человеческим яйцом, словно это растительное яйцо.
It is fusing with the human egg, as though it were a plant egg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test