Käännös "быть тревога" englanti
Быть тревога
Käännösesimerkit
По сути, это является источником тревоги и обеспокоенности.
This is indeed a source of anxiety and concern.
v. Тревога за конкурентоспособность на международном рынке
v. Anxiety about international competitiveness
Скажу о своих: это тревога и надежда.
Mine, I must say, are anxiety and hope.
В этом "конце века" надежда перемежается с тревогой.
Hope dovetails with anxiety at this fin de siècle.
Я разделяю обеспокоенность и даже тревогу руководителей.
I share the leaders' sense of concern and, indeed, anxiety.
Мне думается, что молодежь всего мира разделяет аналогичные надежды и тревоги, хотя в некоторых странах тревоги могут заслонять собой многие из ее надежд.
I believe that young people around the globe share similar hopes and anxieties, although, in some countries, anxieties may overshadow many of their hopes.
Это обстоятельство усилило его тревогу за судьбу семьи.
This reinforced his anxiety about the fate of his family.
Сегодня есть все основания для тревоги за будущее международного устройства.
There are solid grounds today for anxiety about the future of the international order.
Есть также немало других проблем, которые усиливают чувство тревоги.
There are many other concerns that feed into that mood of anxiety.
v) Уровень тревоги среди жителей Газы до и после интифады;
(v) “Level of anxiety in Gaza before and after the intifada”;
Разрешение тревоги скоро последовало.
The reason for their anxiety soon became apparent.
Все дни были теперь наполнены различными тревогами.
Every day at Longbourn was now a day of anxiety;
Стоило ли это теперь хоть какой-нибудь тревоги, в свою очередь, хотя какого-нибудь даже внимания!
Was it worth the least anxiety now, even the least attention?
Ничем бы год не омрачился, если б не смутная тревога за хозяина.
Nothing for him marred that whole year, except for some vague anxiety about his master.
Порой овладевала им болезненно-мучительная тревога, перерождавшаяся даже в панический страх.
At times he was overcome by a morbidly painful anxiety, which would even turn into panic fear.
Каждый стоял на своем посту, разгоряченный жарой и тревогой. Так прошел час.
and we stood there, each at his post, in a fever of heat and anxiety. An hour passed away.
Но вся эта беспрерывная тревога и весь этот ужас душевный не могли пройти без последствий.
But all this ceaseless anxiety and all this horror of the soul could not go without consequences.
я оставил ее в тревоге, которую она вряд ли перенесет: она или умрет, или сойдет с ума.
I left her in such anxiety that she'll hardly survive it: she'll either die or lose her mind.
Эта догадка, еще даже вчера, во время самых сильных тревог и отчаяния, начала укрепляться в нем.
This surmise had begun to strengthen in him even yesterday, during the most intense anxiety and despair.
Тогда он был полон решимости, даже какого-то упоения, а сейчас его грызли сомнения и тревога. Ему все казалось, что что-нибудь пойдет не так.
Now he was experiencing jolts of anxiety nagging doubts: He could not shake off the fear that it was all going to go wrong.
Или, вернее, с тревогой заметил, а потом заглушил тревогу грубостью:
Or rather he noted it with anxiety and then covered the anxiety with a hard remark.
Их тревога не имела оснований.
The anxiety was baseless.
Но тревоги и беспокойства не было.
But not, however, alarm or anxiety.
Его охватила тревога.
Anxiety tugged at him.
Меня охватила тревога.
Anxiety gnawed at me.
Никакого беспокойства, никаких тревог.
No worries, no anxieties.
Она разделяла его тревоги.
She shared his anxieties.
На Рэйко напала тревога.
Anxiety struck Reiko;
Организация <<Международная тревога>>
International Alert
для подачи сигнала тревоги или вызова помощи
Sound the alert or ask for reinforcements.
Генеральный секретарь, организация <<Международная тревога>>
Secretary-General, International Alert
Эти процедуры предусматривали четыре степени тревоги, обозначаемые коричневым, оранжевым, желтым и красным сигналами, причем самую высокую степень тревоги обозначал красный сигнал.
The procedures involve four stages of alert, brown, orange, yellow and red, the highest being red alert.
Тревога проникновения.
Infiltration alert.
В дивизии подняли тревогу.
The division was alerted.
– Но я объявлю тревогу.
"But I'm going to full alert.
Всякий раз лишь утечка воздуха или короткие резкие сигналы: «Тревога! Тревога! Тревога!», а потом, вероятно, ледяной холод космоса, а потом — ничего. Он позавтракал.
It was always AIR LEAK, or *Alert*Alert*Alert* beep- ing on and off, and then perhaps the freezing cold of space, and then nothing. He had breakfast.
Это послужило сигналом тревоги для компьютера.
That alerted the computer.
Я уже поднял их по тревоге.
I’ve already put them on alert.
Но как же поднять тревогу?
But how could Boba raise an alert?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test