Käännös "быть случайностью" englanti
Быть случайностью
Käännösesimerkit
be an accident
И это не случайно.
And this is no accident.
Стрельба не была случайной.
The gunfire was no accident.
И не случайно, что мы находимся здесь.
It is no accident that we are here.
Несчастный случай/случайность/
Misadventure/accident/
Однако эти достижения -- не случайность.
It is no accident that this has been achieved.
Подобного рода ситуация не является случайной.
This situation is no accident.
Это отнюдь не случайность или недосмотр.
These were not accidents or oversights.
от случайных отравлений алкоголем
Transport accidents Accidental alcohol poisoning
Как чтение моего дневника может быть случайностью?
How can reading my journal be an accident?
Это может быть случайностью, или она настроена так специально, чтобы жульничать с лотерейными билетами.
It could be an accident, or it was monkeyed with to run a lottery scam.
Я также хотел добавить, что смерть девушки в автоаварии через год после ее таинственного исчезновения не может быть случайностью.
I'd also like to add that a girl dies in a car wreck a year after she mysteriously goes missing might not be an accident.
Мы пострадали не случайно.
We do not suffer by accident.
– Это, может быть, случайно.
That may have been an accident.
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
Всё это, и слухи и случайности, совпало у меня тогда в одну мысль.
All these rumors and accidents converged in me then into a single thought.
— Ты думаешь, когда моя мать погибла, спасая меня, это была случайность? — спросил Гарри.
Accident, was it, when my mother died to save me?” asked Harry.
Я еще бросил там папашин точильный камень, чтобы похоже было, будто бы это случайно.
I dropped pap's whetstone there too, so as to look like it had been done by accident.
Тебя могли убить. Твое имя не случайно оказалось в Кубке огня.
You could have been killed. Your name didn’t get into the Goblet of Fire by accident.
Почему не может быть случайности и здесь? – Случайность!
Why couldn’t it be an accident here, too?”  “Accident!
Если это произошло случайно, то такая случайность исключает шайку.
If this was accident, it was not the accident of a gang .
— Это случайность, глупая случайность, Тайсон.
It was an accident, a very silly accident, Tysen.
– Она не была случайной.
“It wasn’t an accident.”
...случайного разъединения.
... accidental disconnection.
Данное явление отнюдь не случайно.
This phenomenon is not accidental.
От других случайных отравлений
Other accidental poisoning
Риск случайной активации
Risk of accidental activation
Почему это должно быть случайно?
Why would it have to be accidentally?
Тотфакт,чтомывстретились не мог быть случайным
♪ The fact that we met could not be accidental
Малейший ветерок, едва рябивший воду, отклонял этот случайный груз от его случайного направления.
A small gust of wind that scarcely corrugated the surface was enough to disturb its accidental course with its accidental burden.
Простая, единичная, или случайная, форма стоимости
(a) The Simple, Isolated, or Accidental Form of Value
Случайный порез у меня на пальце оказался пустяком.
My own accidental cut across the knuckles was a flea-bite.
Случайное отношение двух индивидуальных товаровладельцев отпадает.
The accidental relation between two individual commodity-owners disappears.
Вот он и… хм… как бы случайно… проговорился сегодня за завтраком, что я — оборотень.
So he—er—accidentally let slip that I am a werewolf this morning at breakfast.
– Да нет, это была случайность.
No, that was accidental.
это не было случайным.
it was not accidental.
Может быть, случайно, а может быть, и нет.
Accidentally or otherwise.
Все остальные — случайны.
The others are accidental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test