Käännös "быть скованным" englanti
Быть скованным
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
to be shackled
Людей заставляют ходить со скованными ногами, применяя метод "стреноживания".
Persons were shackled by their legs and forced to walk, in a method known as 'hobbling'.
1153. Вскоре после этого задержанным развязали руки и сковали их цепями внутри автобуса.
Shortly afterwards, their handcuffs were removed and they were shackled with chains inside a bus.
Солдаты завязали ему глаза, сковали руки пластмассовыми петельными наручниками, а затем вывели его из дома.
The soldiers blindfolded Mr. Musa and tied his hands using plastic shackles before leading him out of his house.
В течение 22 дней его содержали без одежды, временами скованным, и подвергали воздействию чрезвычайно суровых климатических условий и имитировали утопление.
He was kept naked for 22 days, at times shackled, and subjected to extreme climatic conditions and simulated drowning.
Он утверждал, что когда он отказался стоять на коленях, допрашивавший схватил его за рубаху и пнул ногой в то место, где были скованы его ноги.
He charged that when he had refused to kneel his interrogator had grabbed him by the shirt and kicked him at the point where his legs were shackled.
Заключенный, который являлся буйно помешанным, был положен охранниками на пол автомобиля со скованными руками и ногами, в результате чего он практически не мог двигаться.
The prisoner was mentally ill and aggressive, and the prison officers placed him on the floor of the transport vehicle, handcuffed and shackled, which made it almost impossible for him to move.
Это вызвано тем, что в то время, как Организация пошатывается под грузом беспрецедентных ожиданий, что она должна эффективно решать множество сложных проблем, в своей деятельности она скована этим постоянным кризисом.
For while the Organization is staggering under the unprecedented expectation that it should deal effectively with a multiplicity of complex problems, it is being shackled by this perennial crisis.
Согласно заявителю, в феврале 1994 года начальник тюрьмы жестоко избил его, когда он, будучи скованным наручниками, выдерживал голодовку, и сломал ему при этом правую руку.
According to the complainant, in February 1994, the prison director beat him viciously while he was on hunger strike and had been placed in shackles and, in the process, broke his right arm.
Подобное обращение с такими заключенными и подача их борьбы в криминальном свете призваны заставить их сотрудничать с правительством и сковать усилия всех, кто пытается отрицать методы американской демократии.
The treatment reserved for such prisoners and the criminalization of their struggle are designed above all to force them to cooperate with the Government and to shackle anyone who even attempts to deny the methods of American democracy.
Если бы руки не были скованы за спиной.
But not with my hands shackled behind my back.
- Ваши члены скованы бесстыдной надеждой;
Your limbs are shackled to shameless hope;
Руки и ноги старика были скованы;
There were heavy shackles around his ankles and wrists;
Запястья и лодыжки Купера были скованы цепями.
Cooper’s wrists and ankles were shackled with chains.
Бок о бок на каменных плитах. Скованные.
Side by side, on separate stone slabs. Shackled.
Потому что мой дух не скован 180-фунтовым телом.
Because jny spirit is not shackled by a 180-pound body.
Сканнет был совершенно беспомощен, скован по рукам и ногам.
Skannet was completely helpless, shackled hand and foot.
Его там сковали нога с ногой и рука с рукой с другим каторжником.
Shackled he was, hand an' foot, with his mate.
И все равно Сканнет попытался двигаться со скованными ногами.
Still Skannet tried to move with his leg shackles.
Зонбики сковали ее по рукам и ногам, так что она не могла шевельнуться.
She was immobilized, unbrellas shackling her ankles and wrists.
Однако действия большинства стран скованы дефицитом бюджета.
Most countries are constrained by limited budgets, however.
Развивающиеся страны, особенно наименее развитые и наиболее уязвимые из них, чувствуют себя все более скованными.
Developing countries, especially the least developed and most vulnerable, feel increasingly constrained.
Мы не стремимся сковать работу данной Конференции путем навязывания хронологических оков или тактических увязок применительно к ядерному или обычному оружию.
We are not looking to constrain work in this Conference by imposing time bindings or tactical linkages on nuclear or conventional weapons.
В этой связи Организации Объединенных Наций следует предоставлять ресурсы на надежной и предсказуемой основе, и она не должна быть скована искусственным ограничением расходов.
The United Nations must therefore be provided with reliable and predictable resources, and should not be constrained by artificial spending limits.
Некоторые люди, часто это относится к жертвам, чувствуют себя скованными и, как правило, не готовы озвучивать свои жалобы на собрании общины.
Some individuals, often the victims, reportedly feel constrained by feelings of shame and are generally reluctant to air their grievances in a community forum.
Главное препятствие на ее пути - министерство здравоохранения, которое, как было отмечено, содействует работе организации, однако сковано ограниченностью собственных ресурсов.
Its main counterpart was the Ministry of Health which, he noted, attempted to facilitate the organization's work but was itself constrained by limited resources.
Может статься, что договоры - простая бумажка - не сумеют сковать государства, тяготеющие к обретению оружия массового уничтожения, и уж тем более террористов, которые не ведают таких оков.
It may be that treaties mere paper cannot constrain States bend on acquiring weapons of mass destruction, much less terrorists who know no such constraints.
Российская Федерация и ряд стран СНГ, которые не являются членами Всемирной торговой организации, были менее скованы в этом отношении, однако они, как правило, не располагали необходимыми финансовыми ресурсами для предоставления такой помощи промышленным секторам.
The Russian Federation and a number of the CIS countries that are not members of the World Trade Organization were less constrained in this respect, but they generally did not have the financial resources to provide much aid to industrial sectors.
Его движения были скованными, неловкими.
His movements were tight, constrained.
Говорила она как-то скованно. — Ты одна? — спросил Роберт. — Да.
She sounded a bit constrained. “Are you by yourself?” Robert asked. “Oh, yes.
Донья Клара, обычно такая уверенная, на этот раз держалась скованно.
Doña Clara, who was generally so adequate, seemed constrained for once.
Неловко действуя скованными руками, Лючано отстегнулся от кресла.
Awkwardly acting with constrained hands, Luciano unfastened himself from the chair.
Глауен внимательно посмотрел на директора: ему показалось или Бодвин Вук действительно ведет себя как-то скованно?
Glawen looked at him sharply; was he mistaken, or did Bodwyn Wook’s demeanor seem constrained?
— Давай, потанцуй, — весело предложил Том, хотя видел, что Фрэнк пока что держится довольно скованно.
“Go ahead and dance,” Tom said cheerfully, but he saw that Frank, at least, was a bit constrained at the moment.
Он попытался извернуться, чтобы понять, где находится, но вдруг оказалось, что он скован в движениях: ноги остались на месте.
He tried to twist his body, to investigate his position, but he was suddenly constrained, his feet refusing to obey.
Но уйдя в следующий раз, держались немного скованно, зная, что они думают, но не особенно желая говорить об этом - из скромности или по другой причине.
But next time we went we were a little constrained, knowing what they thought, but not quite willing to speak of it, out of modesty or for another cause.
Здесь был связанный Стригой в другой комнате, мы только держали скованным (стригоя) и никто не был в состоянии как она получить ответы в ближайшее время.
There was a bound Strigoi in the other room, one we were barely keeping constrained and who didn't seem like she would give us answers anytime soon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test