Käännös "быть своего рода" englanti
Быть своего рода
Käännösesimerkit
В выходные будет распродажа выпечки... Я подумала если мои кексы пойдут нарасхват, то это может быть своего рода знак.
Because of the bake sale this weekend, I thought that if my cupcakes sell really well, it might be kind of a sign.
be some kind
Эти комиссии дают возможность подвести своего рода итог событиям прошлого.
These commissions do offer some kind of accounting for the past.
Большинство из них обитают в своего рода приютах, ночлежных домах и т.д.
Most of them live in some kind of hostel, boarding house, etc.
В подобных случаях внутригосударственные институты осуществляют своего рода универсальную юрисдикцию.
In those cases, the domestic institutions exercised some kind of universal jurisdiction.
Поэтому я надеюсь, что очень скоро в этой работе произойдет какой-то в своем роде прорыв.
So I hope there will be some kind of breakthrough in this work very quickly.
Из таких характеристик складывается такой образ БАРС, будто они являются своего рода механизированными пестицидами.
These descriptions conjure up the image of LARs as some kind of mechanized pesticide.
11. С тем чтобы директивы относительно обеспечения учета выполнялись, необходим своего рода механизм соблюдения.
11. Some kind of compliance mechanism is important to ensure that directives for integration are carried out.
Общим элементом во всех этих случаях является своего рода лишение, которое и вызывает необходимость использования слова "бедный".
The common element in all these cases is some kind of deprivation that evokes the description "poor".
Некоторые призывают к сформированию своего рода органа, наделенного полномочиями, например, создавать морские заповедники.
Some call for the formation of some kind of body with the authority to, for example, establish marine protected areas.
Еще более смелое предложение состояло бы в том, чтобы на каждом из ежегодных совещаний учреждать своего рода секцию по "обзору МД".
A bolder proposal would be to establish some kind of `CBM review' session at each of the annual meetings.
Ёто должно быть своего рода, рекорд.
That must be some kind of record.
Это должно быть своего рода рекордом.
That should be some kind of record.
Должно быть, своего рода, ирландские поминки по его сыну.
Must be some kind of Irish wake for his son.
Мы боимся, что это может быть своего рода предупреждением, но что бы то ни было...
We're afraid that it might be some kind of warning, but whatever it is...
Сначала я подумала, что это может быть своего рода воронка, какую используют во дворе.
At first I thought it might be some kind of funnel you'd use in the yard.
Это может быть своего рода предупреждением, чтобы все молчали, ну знаете, типа закрой свой рот.
It might be some kind of warning to keep quiet, you know, like, put a sock in it.
Поскольку традиции Хэллоуина уходят корнями в христианство, есть шанс, что он может быть своего рода религиозным фанатиком.
Because Halloween traditions are rooted in Christianity, there's a chance he may be some kind of religious zealot.
И если надетая камера сможет быть своего рода волшебной палочкой, которая заставит всех доверять копам, то я целиком "за", но я этого не вижу.
And if wearing a camera proves to be some kind of magic bullet in getting everyone to trust our cops, I'm all for it, but I haven't seen that.
Это что, своего рода проверка?
Is this some kind of initiation?
У вас был своего рода припадок.
You had some kind of fit.
Это будет своего рода тест.
There'll be some kind of test."
Ведь это своего рода гимн...
It's some kind of hymn "
Это своего рода жест.
It's some kind of gesture."
Может быть, это своего рода дневник.
Maybe it was some kind of diary.
Это было своего рода рекордом.
It had to be some kind of record.
Тут требовался своего рода контроль.
There would have to be controls of some kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test