Käännös "быть раздоры" englanti
Быть раздоры
Käännösesimerkit
Раздоры и конфликты характерны для материалистической свободы и животных инстинктов.
Contention and conflict are characteristic of materialistic freedom and animal instinct.
Глобальная конкурентоспособность вместо политических раздоров - это девиз нашей страны.
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land.
Вы, наверное, согласитесь со мной, что яблоко раздора явно представляет собой мандат по ПГВКП.
You will agree with me that the bone of contention is clearly the mandate on PAROS.
Постоянным <<яблоком раздора>> между двумя странами остается проблема Армии сопротивления Бога.
The issue of the Lord’s Resistance Army remains the perennial bone of contention between the two countries.
В Южной Африке источником раздора стал Закон (Поправка) о контроле за медикаментами и относящимися к ним веществам55.
In South Africa, the contention arose over the Medicine and Related Substances Control (Amendment) Act.
18. Это положение Бангийских соглашений по-прежнему является своего рода яблоком раздора между властью и оппозицией.
18. This provision of the Bangui Agreements remains a bone of contention between those in power and the opposition.
Но мы решили сохранить то, что все мы вполне разделяем и с чем мы согласны, и избежать того, что могло бы стать предметом дальнейших споров и раздоров.
But we decided to maintain what we all fully shared and agreed to and avoid what could be subject to further contention and controversy.
Например, постоянным яблоком раздора является объем риска, который необходимо принять на себя концессионеру для того, чтобы акт считался подлинной <<концессией>>.
For instance, a continuing bone of contention was the extent of the risk that must be assumed in order for an act to constitute a concession.
Всеобъемлющие усилия в последние два года изменили наше историческое положение от "яблока раздора" до мира и стабильности на Балканах.
The comprehensive efforts of the past two years have changed our historic position from a bone of contention to a factor for peace and stability in the Balkans.
Данный вопрос стал главным <<яблоком раздора>> в контексте подготовки заявления кабинета министров Ливана и в ходе его утверждения в парламенте.
The issue became the main bone of contention in the preparation of the ministerial statement of the Government of Lebanon and during the deliberations in Parliament for its approval.
А если не подчинится, то вызовет раздор.
If he did not obey, he initiated contention.
— Уж не Стивен ли был тем самым яблоком раздора?
‘If Stephen is the bone of contention, you paraded it a bit last night, didn’t you?’
— Это еще одно яблоко раздора между вами и Титанией?
“This is another point of contention between you and Titania.”
Долгие годы мое воспитание было яблоком раздора между матерью и отцом.
My schooling was a bone of contention between Mother and Dad for years.
Яблоком раздора между ним и Эль Акила был вопрос о молитвах второстепенным божествам.
The primary point of contention at El Aquila was a proscription against praying to the lesser gods.
В твоем присутствии и под твоим председательством мы ограждены от раздоров, недоброжелательства, клеветы и беспочвенных обвинений.
We are safe in your presence and presidency from contention, ill will, detraction, or accusations without evidence.
Друзья принца служили еще одним яблоком раздора, и королева была не одинока в своем неприятии.
The Prince’s friends were another bone of contention and Queen Victoria was not alone in her disapproval of them.
— Так вот, насос поставил еще царь Зиврока, дед Шайю, а раздорам до сих пор конца не видно.
            "Well, that was installed by King Shaju's grandfather, King Sivroka, and it has been a source of contention ever since.
– Нет, дети мои, – ответствовал он, – не знаюсь я с людьми воинственными и далек от раздоров их. Тщета это и суета, равно как и золото.
"Nay, children," he said. T know naught of warlike men or their contentions. These be vanities, even as gold."
Никто не становится финансово независимым, никакого самомнения и своеволия, всяк старательно трудится, и нет никаких раздоров или жалоб.
No one becomes financially independent, no one becomes pompous and self-willed; everyone works meticulously and there is no contention or complaint.
Становятся все более острыми общинные раздоры.
Communal strife is intensifying.
Однако для прекращения раздоров требуются новые концепции.
Still new concepts are needed for dealing with strife.
13. Внутренние раздоры не могут служить оправданием нарушений Конвенции.
Domestic strife was no excuse for violating the Convention.
К взрывам они добавили похищения людей, сея раздор между ни в чем не повинными семьями.
They added kidnapping to bombings, bringing strife to innocent families.
Братский Йемен залечивает свои раны после раздоров и внутреннего конфликта.
Brotherly Yemen is healing its wounds after discord and strife.
Мир чреват региональными конфликтами, вспышками национализма, этническими раздорами и терроризмом.
It is a world fraught with regional conflicts, convulsive nationalism, ethnic strife and terrorism.
Последствия лишений, болезней и раздоров в одной части планеты ощущаются повсеместно.
The effects of deprivation, disease and strife in one part of the globe are felt everywhere.
Она порождает напряженность, раздоры и конфликты, поскольку люди оказываются лишенными своих основных прав.
It creates tension, strife and conflict as individuals are denied their basic rights.
И хотя с хозяйкой у ней наибеспрерывнейшие раздоры, но хоть перед кем-нибудь погордиться захотелось и сообщить о счастливых минувших днях.
And though she is in the most ceaseless strife with our landlady, still she wished to feel proud before someone at least and to tell of the happy days gone by.
На занятых ими землях почти не было раздоров.
The areas they occupied were largely free of strife.
и даже среди орков случаются раздоры и предательство.
and there are treacheries and strife even among the Orcs.
Еще в детстве он научился разжигать раздоры с выгодой для себя.
From childhood he had thrived on sparking strife.
Им не было ни малейшего дела до раздоров между их родителями и родителями их родителей.
They cared nothing for the strife between their parents and grandparents.
Нет, Алдаран слишком занят раздорами с собственной родней;
No, Aldaran is much beset by strife with his kin;
Большинство из них было старо, зародилось в Эру Раздора или даже раньше.
Most of them were old, Strife-age or earlier.
Судьбы глубоко проникают в ее жизнь во время раздора и истинных перемен.
Their hands will be in deep then, in a time of strife and true changes.
Нет на этой земле ни раздоров, ни страданий, и даже смерть там неведома.
It is a land without strife or suffering, where even death itself is unknown.
Куда ни взгляни — всюду хаос, насилие, раздоры и вражда.
Chaos, violence, dissent, and strife whichever way you look.
Классический спор, существование, поклоняющееся раздорам и психическим ошибкам.
It was a routine argument, existence adoring strife and psychic mistakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test