Käännös "быть по душе" englanti
Быть по душе
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Беларусь согласна с рекомендацией Комитета по взносам о том, что доход на душу населения должен рассчитываться на основе ВНП.
Belarus agreed with the Committee on Contributions that income should be calculated on the basis of GNP.
Комитет постановил, что скидка на низкий доход на душу населения по-прежнему является необходимым элементом методологии построения шкалы взносов.
The Committee agreed that a low per capita income adjustment continued to be needed in the scale methodology.
В связи с этим должна выполняться и быть достигнута к концу СПД ранее согласованная цель удвоения ВНД на душу населения в НРС.
In this context, the previously agreed goal of doubling of the GNI per capita of LDCs should be pursued and attained by the end of the IPoA.
Их динамика определяется величиной показателя ВНД на душу населения и показателя численности населения, рассчитанных с использованием согласованной методологии распределения.
The increases and decreases therein result from changes in per capita GNI and population data as calculated using the agreed distribution methodology.
Гарри в глубине души был с ним согласен, хотя его эта мысль совершенно не радовала.
Harry privately agreed, though the thought didn’t cheer him up at all.
– Я устал, – согласился герцог. – Я устал душой. Наверное, вырождение Великих Домов в конце концов поразило и меня.
"I am tired," the Duke agreed. "I'm morally tired. The melancholy degeneration of the Great Houses has afflicted me at last, perhaps.
В душе я с ней согласилась.
Privately, I agreed with her.
Вопрос в спокойствии души. Вы согласны?
The peace of mind is. Agreed?
Не исключено, что в глубине души он был согласен.
Possibly he agreed with it.
Сэм от всей души с ним согласился.
Sam had agreed wholeheartedly.
В глубине души Роберт был того же мнения.
At heart Robert agreed perfectly;
– От всей души согласен с вами, мадам.
I warmly agree, madame.
Ты должен освободить эти души. Согласен?
You have to free their souls, agreed?
— сказал К'вин, но в душе согласился с Д'миэлем.
K’vin said, but he agreed with D’miel.
– Конечно, но в целом ситуация мне не по душе.
“Of course,” the Marquis agreed. “But I don’t like the situation.
А может, она просто была с ним согласна в глубине души.
And indeed she may have agreed with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test