Käännös "быть осознанным" englanti
Быть осознанным
Käännösesimerkit
Словения осознает существующую угрозу.
Slovenia is aware of the threat.
Исландия прекрасно это осознает.
Iceland is acutely aware of this.
Мы осознаем сейчас сложность этого процесса.
We are now aware of the complexity of that process.
Как правило, они осознают свои проблемы.
Generally, they are aware that they have problems.
Бельгия осознает скромность этого предложения.
Belgium is aware that this is a modest proposal.
Европейский союз осознает эти обязательства.
The European Union is aware of these obligations.
Мое правительство хорошо осознает эту реальность.
My Government is keenly aware of that reality.
Мы осознаем задачи, стоящие перед нами.
We are aware of the challenges we face.
Европейский союз прекрасно это осознает.
The European Union is well aware of this.
Мы осознаем, что изменить прошлое мы уже не в состоянии.
We are aware that we cannot change the past.
Так, лежа на постели, он вдруг осознал, что над замком стоит тишина.
As he lay there, he became aware suddenly that the grounds were silent.
Вот путь, следуя которым человечество осознает себя единым творением Божием».
Here is a way to make humanity aware of itself as a total creation of God.
«Так выглядят люди, узнавшие о чем-то страшном… например, те, кого заставили осознать свою смертность», – подумала она.
It's the look of terrible awareness , she thought, of someone forced to the knowledge of his own mortality.
Они могли бы захватить Арракис, когда осознали опасность использования «просветляющего» меланжевого наркотика Гильд-навигаторами.
They might have taken Arrakis when they realized the error of specializing on the melange awareness-spectrum narcotic for their navigators.
Пауль как-то осознал, что они наконец остановились, что Чани смотрит ему в лицо и глаза ее полны безмолвного страха.
Paul grew aware that they had stopped, that Chani stood facing him, and that her eyes betrayed a look of quiet terror.
В какой-то миг перед нею словно распахнулся занавес – она в неожиданном озарении осознала что-то, вроде психокинетического продолжения самой себя.
Like an abrupt revelation—the curtains whipped away—she realized she had become aware of a psychokinesthetic extension of herself.
Словно человек, вернувшийся из царства смерти и не вполне еще осознавший свое возвращение. Глаза полуприкрыты и будто остекленели – взгляд обращен внутрь себя».
He was like one come back from the dead, not yet fully aware of his return, his eyes half shut and glassy with the inward stare.
Джессика сконцентрировала внимание на Преподобной Матери Рамалло. Только теперь она осознала, что время словно остановилось, замерло вокруг нее. «Почему застыло время?» – спросила она себя.
Jessica focused her attention on the Reverend Mother Ramallo, aware now that all this was happening in a frozen instant of time—suspended time for her alone. Why is time suspended? she asked herself.
Они осознают себя, они прыгают.
They are aware, they jump.
Он даже не осознает себя.
He is not even aware of himself.
– Опасность я осознаю.
"I'm aware of the danger.
Осознайте безмолвие.
Become aware of the stillness.
Ты осознаешь, но не думаешь.
You are aware, but not thinking.
- Она осознает риск?
Is she aware of the risks?
И несомненно, нечто осознает.
Certainly it is aware.
В тот самый миг, когда вы спрашиваете себя, осознанно ли вы себя ведете, вы возвращаетесь в настоящее. Вы осознаете себя.
The very moment you ask yourself if you aware, you are there. You are aware.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test