Käännös "быть недостаток" englanti
Быть недостаток
Käännösesimerkit
be a flaw
Новый Протокол исправляет этот недостаток.
The new Protocol corrects that flaw.
Это противоречие представляет собой недостаток, который не может быть устранен в рамках настоящей формулировки.
That contradiction is a flaw that cannot be reconciled in the present phraseology.
Кроме того, этот подход ставит под сомнение правильность представления о том, что инвалидность -- это недостаток или дефект.
It also questions the assumption that disability is a flaw or a deficiency.
Серьезный недостаток предложений Разали состоит в том, что они не базируются на этих кардинальных принципах.
A major flaw in the Razali proposals is that they are not guided by these cardinal principles.
25. Возможно, для методики проведения этих обследований цен характерен и другой недостаток.
25. There may be another flaw in the way the price surveys are conducted.
Специальный докладчик настоятельно призывает правительство устранить этот серьезный недостаток в системе правосудия.
The Special Rapporteur urges the Government to address this serious flaw in the judicial system.
Ранее, при проведении оценок ЮНКТАД и в различных докладах, уже указывалось на этот недостаток в оценке результативности.
Previous UNCTAD evaluations and reports pointed out this flaw in measuring performance.
Для того чтобы Трибунал был действительно независимым и заслуживал доверия, необходимо исправить этот существенный недостаток системы.
Repairing this basic flaw in the system is essential if the Tribunal is to be truly independent and reliable.
Главный недостаток процесса составления бюджета заключается в том, что во внимание принимаются только расходы, но не поступления.
A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account.
К сожалению, этот недостаток не позволяет понять точный характер деятельности местного органа власти.
Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority.
— Однако у моего замечательного плана был один недостаток, — продолжал Дамблдор. — Недостаток вполне очевидный, и уже тогда я понимал, что из-за него все может пойти насмарку.
“Yet there was a flaw in this wonderful plan of mine,” said Dumbledore. “An obvious flaw that I knew, even then, might be the undoing of it all.
Шрам не всегда недостаток.
A scar is not always a flaw.
В этом и заключается недостаток.
Therein lies the flaw.
Этот недостаток, конечно, и выдавал их.
that flaw, of course, was the giveaway.
Недостаток в дизайне.
Just… just a design flaw.
– Это недостаток номер три?
“Is this flaw number three?”
Этот недостаток характера может быть исправлен, если…
It is a character flaw that might be remedied if—
В стране отсутствуют учебные заведения по подготовке менеджеров в области культуры - недостаток, признаваемый министерством культуры.
There is no study of cultural management, a failing recognized by MOC.
Как уже было отмечено ранее, этот недостаток ослабляет эффективность всего процесса, включая диалог с заявителем.
As noted previously, this failing undermines the effectiveness of the overall process, including the dialogue with the petitioner.
Здесь налицо недостаток помощи со стороны государства-участника, который следует устранить.
The State Party was failing to provide the necessary assistance in that area, and the situation should be corrected.
Поскольку в системе социальной защиты они являются инструментом "последней надежды", этот недостаток является очень болезненным.
Given their function as the last layer of the social safety net, this is a serious failing.
Хотя секретариат просил исправить этот недостаток, как того требует статья 15 Регламента, некоторые заявители этого не сделали.
Although requested by the secretariat to remedy this deficiency, as required by article 15 of the Rules, some claimants failed to do so.
Однако заявитель не представил свидетельств о том, подавалась ли такая апелляция, и этот недостаток считается способным создать "опасность завышения".
However, the claimant has failed to provide evidence as to whether such an appeal was pursued and this shortcoming is regarded as creating a "risk of overstatement".
57. Однако слишком быстро исторически обусловленный недостаток государственной культуры привел сначала к застою, а затем к откату в прошлое.
57. All too quickly, however, historical failings in the State culture produced stagnation and then regression.
Г-н ДЕМБРИ (Алжир) признает, что доклад не содержит достаточных статистических и демографических данных и заявляет, что этот недостаток будет устранен в кратчайшие сроки.
Mr. DEMBRI (Algeria) acknowledged that the report failed to provide sufficient statistical and demographic data, an omission that would be rectified as soon as possible.
Это их ошибка, а вовсе не мой недостаток.
It’s their mistake, not my failing.
Очень крупный недостаток для демона.
It was a major failing in a demon.
Это был чисто человеческий недостаток.
It must be a human failing.
Это старинный мой недостаток – орфография.
It’s an old failing of mine, spelling.
И вдруг теперь он понял, что это огромный недостаток.
Now, all at once, he knew it was a failing.
Это твое качество и твой недостаток.
That's your quality and your failing.
Его недостаток, как потом узнал Стэн, был довольно типичен.
His failing, Sten learned later, was not uncommon.
Это гораздо более крупный недостаток, чем тот, что ты приписываешь мне.
That were a greater failing than the one you impute to me.
Молодость – недостаток, от которого избавляются, увы, слишком быстро.
Youth is a failing only too easily outgrown.
Именно недостаток профессионализма больше всего угнетал Уэлсли. Он потерпел неудачу.
It was that lack of professionalism that galled Wellesley. He had failed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test