Käännös "быть на грани исчезновения" englanti
Быть на грани исчезновения
  • be on the verge of extinction
Käännösesimerkit
be on the verge of extinction
Было подчеркнуто, что ряд коренных народов находится на грани исчезновения.
It was pointed out that several indigenous peoples were on the verge of extinction.
Многие языки уже исчезли, а другие находятся на грани исчезновения.
Many languages have already disappeared and others are on the verge of extinction.
КЛРД с озабоченностью обратил внимание на различные сообщения о том, что общины крымчаков и караимов якобы находятся на грани исчезновения.
CERD noted with concern reports alleging that the communities of Krymchaks and Karaites were on the verge of extinction.
Все заинтересованные стороны обязаны признать опасность того, что в настоящий момент любая надежда на мир в самом деле находится на грани исчезновения.
It is incumbent upon all concerned to recognize the dangerous fact that any sense of hope for peace is indeed on the verge of extinction.
Международному сообществу следует незамедлительно обратить внимание на проблемы браконьерства и незаконного оборота видов дикой фауны и флоры, особенно тех из них, которые находятся на грани исчезновения.
Urgent attention by the international community was required to address poaching and trafficking in wildlife, especially in those species on the verge of extinction.
18. Комитет также с озабоченностью отмечает различные сообщения о том, что общины крымчаков и караимов якобы находятся на грани исчезновения (статья 2 (2)).
18. The Committee also notes with concern various reports alleging that the communities of Krymchaks and Karaites are on the verge of extinction (art. 2 (2)).
51. В СП20 утверждается, что находящиеся в особо уязвимом положении племенные группы оказались на грани исчезновения, а другие группы подвергаются стигматизации на основании "Закона о привычных правонарушителях".
51. JS20 stated that many of the Particularly Vulnerable Tribal Groups were on the verge of extinction while others were stigmatized under the `Habitual Offenders Act'.
Правительство принимает меры для решения этой проблемы, включая пересмотр содержания школьных учебников, проведение информационно-пропагандистской кампании и инициативу по возрождению языка айнов, который находится на грани исчезновения.
Her Government had begun taking measures to address the problem, including the revision of school textbooks, an awareness-raising campaign and an initiative to revive the Ainu language, which was on the verge of extinction.
27. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на меры по сохранению и поощрению языка, культуры, традиций и обычаев крымских татар, их язык находится на грани исчезновения (статья 2, пункт 2, и статья 15).
27. The Committee is concerned that, despite the measures taken to preserve and promote the language, culture, traditions and customs of Crimean Tatars, their language is on the verge of extinction (arts. 2, para. 2, and 15).
10. Отвечая на вопрос, заданный г-ном Автономовым, г-н Рудык говорит, что осуществление государственной программы по содействию использования караимского и крымчатского языков, находящихся на грани исчезновения, было завершено в 2005 году.
Replying to a question from Mr. Avtonomov, he said that the State programme to support the use of the Karaim and Krymchak languages, which were on the verge of extinction, had been completed in 2005.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test