Käännös "быть женским" englanti
Быть женским
Käännösesimerkit
to be female
1. "Женский центр - Женские гендерные исследования"
1. Female Centre - Female Gender Studies
Ритуальная операция на женских половых органах (женское обрезание)
Ritual Female Genital Operation (Female Circumcision)
— Голос был мужской или женский?
“Was it male or female?”
– Женские, – ответила она. Он улыбнулся.
"It's a female thing," she said. He smiled.
— Отдел тайн, — произнес прохладный женский голос и умолк.
“Department of Mysteries,” said the cool female voice, and left it at that.
Когда он набрал последнюю цифру, в будке зазвучал прохладный женский голос:
as it whirred back into place the cool female voice sounded inside the box.
Петербург на него сильно подействовал, особенно женский пол, ну и вино.
Petersburg had a strong effect on him, especially the female sex, yes, and wine, too.
Вместо него — совсем другой голос, бодрый, женский: — Первокурсники, прошу построиться здесь!
Instead, a quite different voice, a brisk female one, was calling out, “First-years line up over here, please!
— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетитель, возьмите, пожалуйста, значок и прикрепите к мантии спереди.
“Thank you,” said the cool female voice. “Visitor, please take the badge and attach it to the front of your robes.”
— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к мантии спереди.
“Thank you,” said the cool female voice. “Visitors, please take the badges and attach them to the front of your robes.”
Повсеместно мужскому полу дается предпочтение перед женским, а при прочих равных условиях старший всегда идет впереди младшего.
The male sex is universally preferred to the female; and when all other things are equal, the elder everywhere takes place of the younger.
— Атриум, — объявил прохладный женский голос, и, когда золотые решетки разъехались, Гарри издали увидел фонтан со статуями.
“The Atrium,” said the cool female voice and the golden grilles slid open, showing Harry a distant glimpse of the golden statues in the fountain.
– Нет, здесь что-то женское, чисто женское, если я правильно понимаю.
No, this is something female, purely female, if my guess is right.
Пойми, что тебе нужно женское общество, женское влияние.
You need female company. Female guidance.
Или что-нибудь женского пола.
Or something female.
Не потому, что я женского пола.
Not because I was female.
— Опять женский голос.
The female voice again.
Женский голос сказал:
A female voice said.
Уже ясно было, что он не женский.
It was no longer a female voice.
К их числу относятся профессиональные женские ассоциации, религиозные женские организации, партийные женские организации, профсоюзные женские организации и национально-этнические женские ассоциации.
These include women's vocational associations, confessional women's organisations, women's organisations of the parties, women's trade union organisations and nationality-orientated women's associations.
Кроме того, на местах существуют женские организации, занимающиеся женской проблематикой и содействующие решению женских вопросов.
The larger ones have offices in the regions while there are local women's organizations that deal with women's problems and promote women's issues.
Национальный совет германских женских организаций -- Федеральный совет женских организаций и женская группа германских ассоциаций
National Council of German Women's Organizations -- Federal Union of Women's Organizations and Women's Group of German Associations, E.V.
В гражданском секторе насчитывается 15 женских ассоциаций, 15 женских комитетов при религиозных и профессиональных объединениях, одна женская благотворительная организация и одна женская профессиональная организация.
In the civil sector, there are 15 women's associations, 15 women's committees emanating from religious and professional associations, one women's charity association, and one women's professional association.
Они могут быть разделены на две группы: женская партия и женские группы в рамках политических партий и общественные женские организации.
They can be divided into two groups: the Women's Party and women's groups within political parties, and public women's organizations.
Женские организации входят в региональные объединения женских <<круглых столов>>.
Women's organisations have joined into regional women's roundtables.
ii) женский информационный центр и женское общежитие "Альтиндаг", Анкара
(ii) Ankara Altĸndağ Women's Information Centre and Women's Shelter
Слышны были женские взвизги.
Women's squeals could be heard.
– Значит, коль находят, что это не женское дело, так тем самым хотят сказать (а стало быть, оправдать), что это дело мужское.
That is, by contending that it is not a sight for women they admit that it is a sight for men.
Он услышал рядом женский смех и понял, что Беллатриса наслаждается отчаянием Макгонагалл.
He heard another women laughing nearby, and knew that Bellatrix gloried in McGonagall’s despair.
Приезжее и забедневшее семейство продавало вещи, платье и проч., всё женское.
A family that had moved to the city and fallen into poverty was selling things off, dresses and so on, all women's things.
мимо селений Ундерхерга и Обернана, где скорбные женские лица выглядывали из темных дверей;
through the hamlets of Underharrow and Upbourn, where many sad faces of women looked out from dark doors;
«Сколько женского очарования в этом детском голосе, – подумала Джессика. – Я должна предостеречь Пауля относительно их женщин… и не откладывая».
Such feminine allure in that girl-child's voice , Jessica thought. I must caution Paul about their women .
изо всех окон высовывались женские головы; на всех деревьях сидели негритята; из-за заборов выглядывали кавалеры и девицы, а как только толпа подходила поближе, они очертя голову бросались кто куда.
and every window along the road was full of women's heads, and there was nigger boys in every tree, and bucks and wenches looking over every fence; and as soon as the mob would get nearly to them they would break and skaddle back out of reach.
Не знаю, как вы насчет женских личик, но, по-моему, эти шестнадцать лет, эти детские еще глазки, эта робость и слезинки стыдливости, — по-моему, это лучше красоты, а она еще к тому ж и собой картинка.
I don't know how you feel about women's faces, but to my mind those sixteen years, those still childish eyes, that timidity, those bashful little tears—to my mind they're better than beauty, and on top of that she's just like a picture.
Мне и раньше приходилось подмечать на женских лицах подобное выражение, но на этот раз что-то в нем было несообразное, непонятное для меня, – пока я не догадался, что расширенные ревнивым ужасом глаза Миртл устремлены не на Тома, а на Джордан Бейкер, которую она приняла за его жену.
Her expression was curiously familiar--it was an expression I had often seen on women's faces but on Myrtle Wilson's face it seemed purposeless and inexplicable until I realized that her eyes, wide with jealous terror, were fixed not on Tom, but on Jordan Baker, whom she took to be his wife.
Завершилось погребение, утих женский плач, конунга Теодена оставили в могиле вкушать вечный покой, и люди снова собрались в золотом чертоге для великого пиршества и дабы отринуть печаль, ибо Теоден сполна прожил свой земной срок и умер как герой, не посрамив царственных предков.
Farewell!’ When the burial was over and the weeping of women was stilled, and Théoden was left at last alone in his barrow, then folk gathered to the Golden Hall for the great feast and put away sorrow; for Théoden had lived to full years and ended in honour no less than the greatest of his sires.
— Да, причем всегда женскими.
Always women,
Для женского журнала.
For a women’s magazine.
- Только багаж-то там не женский.
“Ain’t women’s stuff.
женские ноги, за ними последовали мужские, потом еще две пары женских...
women's legs, followed by a man's, then two more sets of women's . and then a man's.
Это женский лагерь.
It was a women's camp.
— Про женское помню...
- I remember about women ...
Там была женская одежда!
The bundle consisted of women's clothes!
Вот вам и женская интуиция.
So much for women’s intuition.
Мужчина в женской одежде.
A man in women’s clothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test