Käännös "быть голод" englanti
Быть голод
Käännösesimerkit
be hunger
IV. БЕГСТВО ОТ ГОЛОДА БЕЖЕНЦЫ ОТ ГОЛОДА В МИРЕ
IV. FLEEING FROM HUNGER - THE WORLD'S HUNGER REFUGEES
Голод не неизбежен; голод -- результат действий или бездействия человека.
Hunger is not a question of fate; hunger is the result of human action or inaction.
обезумевшие от голода, они были страшны, неодолимы.
But the hunger-madness made them terrifying, irresistible.
Он никогда не наедался досыта и постоянно испытывал муки голода.
He never had enough, and suffered from perpetual hunger pangs.
И голод вдруг накинулся зверем: они же ничего не ели с утра, а ужин их был поневоле скромный.
They were suddenly aware of great hunger, for they had not eaten anything since breakfast;
Голод до такой степени мучил его, что он готов был унизиться до кражи.
and, so greatly did hunger compel him, he was not above taking what did not belong to him.
Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод.
He could make his lodgings even on a rooftop, suffer hellish hunger and extreme cold.
У Гарри от голода уже давно сосало под ложечкой, он вскочил с постели и ринулся к миске.
Harry, whose insides were aching with hunger, jumped off his bed and seized it.
Зачем Зарницын допустил себя умереть с голоду, имея у себя шестьдесят лет впереди?
Why did that fool allow himself to die of hunger with sixty years of unlived life before him?
Он поеживался от холода и переворачивался с боку на бок, стараясь устроиться поудобнее, а в животе у него урчало от голода.
He shivered and turned over, trying to get comfortable, his stomach rumbling with hunger.
Она и желтый-то билет получила, потому что мои же дети с голоду пропадали, себя за нас продала!..
She got a yellow pass because my children were perishing from hunger, she sold herself for us!
Ему захотелось выпить холодного пива, тем более что внезапную слабость свою он относил и к тому, что был голоден.
He wanted to drink some cold beer, all the more so in that he attributed his sudden weakness to hunger.
Голод есть голод, потребность есть потребность.
Hunger is hunger, and need is need.
Все виды голода сливались в этом голоде.
All the hungers channeled into that one hunger.
— С голоду, Джейкоб, с самого натурального голоду.
Hunger, Jacob, pure hunger.
Голод и то отчаяние, которое голод приносит с собой.
Hunger, and the desperation that hunger brings.
– Мне нужны души, Конрад, я голоденголоден
I hunger for souls, Conrad. I hunger .
Бороться голодом против голода, страхом против страха…
Fight hunger with hunger, fear with fear .
Голод — всего лишь голод, из-за него нечего беспокоиться.
Hunger was just hunger; in this case, nothing to worry about.
В его взгляде был голод.
There was a hunger.
Потом в мышиной жизни следует голод или, как минимум, страх перед голодом.
Then there would be hunger, or at least the fear and threat of hunger.
Продолжает жить в голоде и холоде!
It is hungry! It is cold!
Автор ответил, что он не ел, потому что не был голоден.
The author replied that he was not eating as he was not hungry.
1. Сегодня в мире от голода страдает один миллиард человек.
1. One billion people are hungry today.
Мир и безопасность не могут быть обеспечены в условиях голода.
Peace and security are not likely to be soundly based if people are hungry.
Ни один человек не может производительно заниматься физическим или умственным трудом, если он голоден.
No one can do a productive day's work, physically or mentally, if they are hungry.
23. На фоне всех этих явлений более 15 млн. жителей страны страдают от голода.
23. In contrast, 15 million people go hungry.
Я не хочу, чтобы чувство голода приводило вас в гневное состояние.
I do not want you to go from being hungry to being angry.
Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
One in six of the human family goes to bed hungry and angry.
b) отсутствие детей и подростков, страдающих от голода или недоедания;
(b) No child or young person should go hungry or suffer from malnutrition;
- Он, должно быть, голоден.
He must be hungry.
Ты, должно быть, голоден.
- You must be hungry. - Mm-hmm.
Я должен быть голоден.
I should be hungry.
Ты должен быть голоден.
I know you gotta be hungry.
Ты допжно быть голоден.
You must be hungry.
— …Так голоден… так долго…
“…soo hungry… for so long…”
– Конечно, – милорд, но… – Хават голоден?
"Yes, m'Lord, but . "Is Hawat hungry? Thirsty?"
Гарри больше не чувствовал голода.
Harry didn’t feel hungry any more.
Он только сейчас понял, что безумно голоден.
He had only just realized how hungry he was.
Бедняжка насквозь промок, а может быть, он и голоден. Как ты думаешь?
and don't you reckon it may be he's hungry
Гарри испытывал голод и легкое головокружение.
He felt hungry now, and a little light-headed.
Соня стояла как бы ошеломленная, но вдруг вскричала: — Ты был голоден!
Sonya stood as if stunned, but suddenly exclaimed: “You were hungry!
Все надели парадные мантии, голода никто не испытывал.
Everybody was wearing their dress robes and no one seemed very hungry.
Вдруг Бильбо почувствовал, что он обессилел не только от усталости, но и от голода.
Suddenly Bilbo realized that he was not only tired but also very hungry indeed.
Не чувствуя ни малейшего голода, он пошел вслед за Наземникусом к столу.
Though not remotely hungry, he followed Mundungus back towards the table.
Он был голоден, просто голоден.
He was hungry—actually hungry.
Дело не в голоде – я не был «голоден».
It wasn't that I was hungry —or even "hungry."
Ты очень голоден или просто голоден?
Are you super hungry or just hungry?
Я объяснил ему, что голоден, смертельно голоден.
I explained that I was hungry, ravenously hungry.
Ее вдруг одолел голод, лютый голод.
She felt suddenly hungry, bitingly hungry;
Я чувствовал голод. Голод, и усталость, и тревогу.
I was hungry. Hungry and tired and worried.
Он сейчас во мне, и я голоден, ужасно голоден!…
He's in me right now, and I'm hungry, reallll hungry .
Ты голоден. Ты же очень голоден, правда?
You are hungry. You are so very hungry, are you not?
Он голоден, подумалось Шедуэллу. Ужасно голоден.
He's hungry, thought Shadwell; he's so hungry.
Колл вдруг понял, что голоден, смертельно голоден.
Suddenly, Coll realized he was hungry, raving hungry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test