Käännös "быть веселый" englanti
Быть веселый
Käännösesimerkit
to be funny
Это должно быть весело?
Is that supposed to be funny?
Ты видишь, что я имею в виду, стараясь быть веселой?
You see what I mean about trying to be funny?
Большинство красивых девушек вроде тебя... не обязательно быть веселыми, они и не такие.
It's... Most girls that look like you... They don't need to be funny, so they're not.
— Как раз такую штуку Фред и Джордж могли бы посчитать веселым розыгрышем, — нерешительно сказала миссис Уизли. — Ты уверен…
“It sounds like the sort of thing Fred and George would find funny,” said Mrs. Weasley hesitantly. “Are you sure…?”
– Пожалуйста, милый, – весело ответила Дэзи. – И вот тебе мой золотой карандашик, вдруг понадобится записать чей-нибудь адрес.
"A fellow's getting off some funny stuff." "Go ahead," answered Daisy genially, "And if you want to take down any addresses here's my little gold pencil.
Что до Флер, она взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила: — О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен! — Шутка! — Бэгмен еще не пришел в себя. — Да нет же!
Fleur Delacour, however, tossed her hair, smiling, and said, “Oh, vairy funny joke, Meester Bagman.” “Joke?” Bagman repeated, bewildered. “No, no, not at all!
При этом раз двадцать было сказано: «Идиотская затея!» – но в конце концов, говоря все разом и перебивая друг друга, мы кое-как сговорились с обалделым портье. Нам казалось – или мы себе внушали, – что все это необыкновенно весело.
Each of us said over and over that it was a "crazy idea"--we all talked at once to a baffled clerk and thought, or pretended to think, that we were being very funny.
Все пошли завтракать. На этот раз Беорн был приветливее: казалось, он был в прекрасном расположении духа, и ему даже удалось развеселить гостей. Путешественникам не пришлось долго гадать, где был Беорн и почему сегодня он был так весел, тем более, что хозяин сам все рассказал.
So they all went to breakfast with him. Beorn was most jolly for a change; indeed he seemed to be in a splendidly good humour and set them all laughing with his funny stories; nor did they have to wonder long where he had been or why he was so nice to them, for he told them himself.
— Было совсем не весело.
“Wasn’t at all funny.”
Оказывается, ему совсем не было весело.
It wasn't that funny.
Будь веселым, пошути.
Be funny, be charming.
— Больше не веселит.
“I guess it stopped being funny.”
Это была довольно веселая шутка.
That was really funny!
Она веселая, и рисует лучше всех!
She is funny and draws the best!
До чего же все это было весело!
This was all so funny and crazy!
– Что такой веселый, Джошуа?
'What's so funny, Joshua?'
Это полностью относится к нашей дорогой сестре Алтаграсии Росси, лифтеру; или сотруднику охраны Ралфу Херрингу, который всегда нас приветствует и всех нас веселит дружеской улыбкой на входе для делегатов в Организацию Объединенных Наций; или инженеру по эксплуатации Грегори Янушкевичу, который всегда готов пожать мне руку и пожелать удачи, когда я прихожу сюда каждое утро.
That was always true of our dear sister Altagracia Rossi, the lift attendant; or security officer Ralph Herring, who always greets us and cheers us all with a friendly smile at the delegates' entrance to the United Nations; or maintenance engineer Gregory Yanushkevich, who was always ready to shake my hand and to wish me good luck as I came in every morning.
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
It must be cheerful while all stations are grim.
А твоя бабушка разговаривает, старается быть веселой, ну, знаешь, как обычно, но единственное, что я запомнил - это его дыхание.
And your grandmother is talking, trying to be cheerful, you know, as she does, but the only thing I could remember is him breathing.
Вы думаете, веселый?
You think I'm cheerful?
Вид у всех был довольный и веселый.
All of them looked cheerful and relaxed.
Веселье оборвалось, и радость сменилась ужасом.
The cheering stopped and the joy was turned to dread.
Князь выпил всего два или три бокала и был только весел.
The prince had taken two or three glasses of champagne, and seemed cheerful.
И вся атмосфера в зале другая — напряжения нет, вид у всех чуть ли не веселый.
The atmosphere seemed quite different: relaxed, even cheerful.
— Привет, Дик! — весело так произносит он. — Где ты работаешь?
“Hello, Dick!” he says in a cheerful voice. “Where do you work?”
Это был необыкновенно веселый и сообщительный парень, добрый до простоты.
He was an exceptionally cheerful and sociable fellow, kind to the point of simplicity.
В их обыкновенном, веселом и оживленном разговоре мог всякий участвовать.
and there was nothing in their cheerful, animated conversation which an outsider could not have heard.
— Со своим теперешним приятелем она, может, и веселая, — пожал плечами Гарри.
“She’s probably cheerful enough with someone else,” said Harry, shrugging.
Она кажется веселой.
It sounds cheerful.
Веселым и счастливым.
Cheerful and healthy.
– Тогда будем веселиться.
"Then let's be cheerful.
Отдохнувшая и веселая?
Rested and cheerful?
Он смотрел едва ли не весело, но веселость быстро поблекла.
He had looked almost cheerful for a moment, but the cheer was rapidly fading.
— Привет! — Голос у него был ужасно веселый, а веселый Дольмечер почти невыносим.
"Hi!" He sounded terribly cheerful, and a cheerful Dolmacher was almost unbearable.
Ему весело отвечала.
Cheerful replies followed.
Почему им не веселиться?
Why should they not be cheerful?
Веселая, трудолюбивая, но….
Cheerful, hard working, but...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test