Käännös "быть в обществе" englanti
- to be in society
- be social
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Наряду с этим имеется значительное количество экспертных и научных ассоциаций, в частности: Общество истории культуры, Этнологическое общество, Философское общество, Социологическое общество, Славянское общество, Ассоциация исторических обществ, Ассоциация психологических обществ, Общество музеев и Ассоциация библиотечных работников, которые насчитывают свыше 6 000 членов.
There are also a large number of experts and scientific associations, namely: Society of Art Historians, Ethnological Society, Philosophy Society, Sociological Society, Slavic Society, Association of History Societies, Association of Psychology Societies, Museum Society, Association of Library Workers - counting over 6,000 members.
Американский геофизический союз, отделение лимнологии и океанографии; Океанографическое общество; Общество изучения ракообразных; Международное общество мейобентологов; Биологическое общество Вашингтона; Общество по исследованиям устья залива.
Limnology and Oceanography, American Geophysical Union, The Oceanography Society, The Crustacean Society, The International Meiobenthologist Society, The Biological Society of Washington, Gulf Estuarine Research Society
:: Любое общество является обществом, основанным на знаниях.
:: All societies are knowledge societies.
Регистрация обществ на основании Закона об обществах
Registration of societies under the Societies Ordinance
Общество коммуникаций -- это более открытое общество.
A wired or wireless society is a more open society.
79. Общество для всех -- это общество для людей всех возрастов.
79. A society for all is a society for all ages.
Итак, первая обязанность государя — защита общества от насилия других независимых обществ — постепенно требует все больше и больше расходов, по мере того как общество развивается и цивилизуется.
The first duty of the sovereign, therefore, that of defending the society from the violence and injustice of other independent societies, grows gradually more and more expensive as the society advances in civilization.
Вся промышленность данного общества в целом не может никогда выходить за пределы, определяемые размером капитала этого общества.
The general industry of the society never can exceed what the capital of the society can employ.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет;
Naturally, there will be no need of reserves in the future society;
- Нет, нет, я имею в виду людей из Общества! - Общество?
"No, no — Society people I mean." "Society?"
Цивилизованное общество — своего рода брючное общество.
Enlightened society is a kind of trouser society.
Общество досуга должно быть поначалу обществом меньшинства.
A society of leisure must to begin with be a minority society.
— Советское общество — не нормальное общество, — возразил Аркадий.
'Soviet society is not normal society,' Arkady said.
– Разве когда-нибудь общество… жестокое, непримиримое общество… примет его?
‘Will society – cruel, hard society – receive him, then?’ she asked.
— Ну, во-первых, вооруженное общество — это вежливое общество.
Well, in the first place an armed society is a polite society.
Для тюремного общества это то же, что насильники для общества за этими стенами.
They are to prison society what the rapist is to the society outside the walls.
В том строе общества, который мы сейчас изучаем, отношения людей в общественном процессе производства чисто атомистические.
Men are henceforth related to each other in their social process of production in a purely atomistic way.
Никогда не прощу вам, что вы меня обманывали, скрыв от меня, что существует другое устройство общества, посредством коммун.
I will never forgive you for deceiving me, by concealing from me the existence of a different social order, by means of communes.
Но он же знает, как нам важно, чтобы наши офицеры, служащие и рядовые влились в местное общество.
Yet, he knows how important it is that we begin to mix our officers and men with the locals on a social plane.
Первая группировка учила вторую думать, вторая учила первую свободно чувствовать себя в обществе.
One group was teaching the other how to think, while the other guys were teaching them how to be social.
Конечно, он понимал, что положение Сони есть явление случайное в обществе, хотя, к несчастию, далеко не одиночное и не исключительное.
Of course, he understood that Sonya's position was an accidental social phenomenon, though unfortunately a far from isolated and exceptional one.
Но именно потому, что отношения личной зависимости составляют основу данного общества, труду и продуктам не приходится принимать отличную от их реального бытия фантастическую форму.
But precisely because relations of personal dependence form the given social foundation, there is no need for labour and its products to assume a fantastic form different from their reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test