Käännös "быть в наличии" englanti
Käännösesimerkit
g/ +... всегда имеется в наличии (предсказуемые объемы наличия)
Operational time limitations+ ...always available (predictable availability)
Поэтому в той самой мере, в какой среди товаров распространяются эти новые, исправленные цены, или в какой стоимости товаров оцениваются в новой, упавшей и продолжающей до известного пункта падать стоимости металла, в такой же мере уже имеется в наличии добавочная масса благородного металла, необходимая для реализации этих новых цен.
In proportion therefore as the adjusted prices of the commodities become universal, in proportion as their values come to be estimated according to the new value of the metal (which has fallen and may, up to a certain point, continue to fall), in that same proportion does the increased mass of metal which is necessary for the realization of the new prices become available.
— Такой информации нет в наличии.
“That information is not available.”
В наличии нет ни грамма.
There’s none available.”
Но обнаружишь, что здесь ничего такого в наличии нет.
You will find that there seems to be none available.
– Соберите все имеющееся в наличии оружие.
Collect whatever weapons are available.
Он существовал. Его величайшее достоинство было в его наличии.
It existed. Its greatest merit was its availability.
Такой, в котором может быть в наличии горячая ванна.
One where they might have a hot tub available.
Антиматерии было в наличии меньше, чем когда-либо раньше.
There was less readily available AM2 than ever before.
И почти все прочее, чего хотели пассажиры, тоже имелось в наличии.
And almost anything else the passengers wanted was available, as well.
— Я должен буду свериться с наличием свободных мест.
“I must check the availability of space on the train.”
c Имеется в наличии.
c On hand.
По имеющимся в наличии средствам и по банковским счетам
On funds in hand and in bank
- Наличие необходимого стажа в системе страхования
period — Handing over of the farm
Запасы, имеющиеся в наличии на начало года2
Amount on hand at start of year2
Будущее не зависит от наличия нефти или золота.
The future is not in the hands of oil or gold.
Но при наличии последних часто может оказаться трудным достать пищу.
But though these are at hand, it may often be difficult to find food.
На фабрике одно и то же количество рабочих рук с помощью лучших машин вырабатывает гораздо большее количество товаров, чем при наличии менее совершенных орудий производства.
In manufactures the same number of hands, assisted with the best machinery, will work up a much greater quantity of goods than with more imperfect instruments of trade.
С другой стороны, прежде чем товары смогут реализоваться как стоимости, они должны доказать наличие своей потребительной стоимости, потому что затраченный на них труд идет в счет лишь постольку, поскольку он затрачен в форме, полезной для других.
On the other hand, they must stand the test as use-values before they can be realized as values. For the labour expended on them only counts in so far as it is expended in a form which is useful for others.
У вас в наличии есть какой-нибудь снайпер?
Do you have any snipers on hand?
С другой стороны, мисс Кич отрицает наличие такой отметины.
On the other hand, Miss Keech denies any knowledge of such a mark.
Проверяя наличие узелков, он опустил руку в карман куртки.
Seeking reassurance of the knots he put his hand into his jacket pocket.
Это объяснило бы наличие изгороди, но где там пасти скот, в пустыне-то?
must be some ranch hands among the gospel thumpers. But were they raising cattle in there? This wasn't grazing country;
Имея в наличии всего одну руку, он сам осваивал следующее действие с трудом.
With only one hand, it had been especially difficult for him when he was learning.
— Приходится пускать в ход то, что есть в наличии, — ответил Неарх. — Главное — победить.
‘One gets by with whatever one has to hand, Hephaes-tion,’ replied Nearchus. ‘The important thing is to win.’
Тут же ее левая рука протянулась к сонной артерии, чтобы проверить у Олдена наличие пульса.
Next she felt with her left hand for Alden's pulse on the carotid artery.
Я уже сказал: я воспользовался тем, что было в наличии, в тех дозах, которые я счел достаточными для данного случая.
As I said, I used what was at hand, in a strength I judged sufficient for the task.
Внезапно наличие этого простого кухонного предмета в руке наполнило Антонину уверенностью.
Suddenly, the feel of that simple cooking utensil in her hand filled Antonina with a great rush of confidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test